冰雪仙岛吧 关注:188贴子:3,240
  • 6回复贴,共1

♂【频道】♀→『翻译』●芙笙小筑❅唯美英汉译

取消只看楼主收藏回复



IP属地:上海1楼2016-01-29 22:53回复
    面朝大海,春暖花开
    Facing the Sea With Spring Blossoms
    —HaiZi
    From tomorrow on, I will be a happy man
    从明天起,做一个幸福的人
    Grooming, chopping and traveling all over the world
    喂马,劈柴,周游世界
    From tomorrow on, I will care foodstuff and vegetable
    从明天起,关心粮食和蔬菜
    Living in a house towards the sea, with spring blossoms
    我有一所房子,面朝大海,春暖花开
    From tomorrow on, write to each of my dear ones
    从明天起,和每一个人通信
    Telling them of my happiness
    告诉他们我的幸福
    What the lightening of happiness has told me
    那幸福的闪电告诉我的
    I will spread it to each of them
    我将告诉每一个人
    Give a warm name for every river and every mountain
    给每一条河每一座山取一个温暖的名字
    Strangers, I will also wish you happy
    陌生人,我也为你祝福
    May you have a brilliant future
    愿你有一个灿烂的前程
    May you lovers eventually become spouses
    愿有情人终成眷属
    May you enjoy happiness in this earthly world
    愿你们在尘世获得幸福
    I only wish to face the sea, with spring blossoms.
    我只愿面朝大海,春暖花开


    IP属地:上海3楼2016-01-29 22:55
    回复
      关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
      By riverside a pair
      Of turtledoves are cooing;
      There's a good maiden fair
      Whom a young man is wooing.
      ——许渊冲 译
      中华人民多奇志,不爱红装爱武装。
      Chinese people prefer to face the powder rather than powder the face.
      ——许渊冲 译
      浮云游子意,落日故人情。
      With floating cloud you'll float away; Like parting day I'll part from you.
      ——许渊冲 译
      吃一堑,长一智。
      A fall into the pit, a gain in your wit.
      ——钱锺书 译
      寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。
      So dim, so dark,
      So dense, so dull,
      So damp, so dank,
      So dead!
      ——林语堂 译
      无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
      The boundless forest sheds its leaves shower by shower;
      The endless river rolls its waves hour after hour.
      ——卞之琳+许渊冲 译


      IP属地:上海来自iPhone客户端4楼2016-02-05 00:56
      回复
        Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
        生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
        ——郑振铎 译
        "Every little helps," as the old lady said,when she pissed in the sea.
        老妪小遗于大海中,自语曰:“不无小补。”
        ——钱锺书 译
        Able was I ere I saw Elba.
        落败孤岛孤败落。
        ——马红军 译
        A government of the people, by the people, for the people.
        民有,民享,民治之政府。
        ——孙中山 译
        In me the tiger sniffs the rose.
        心有猛虎,细嗅蔷薇。
        ——余光中 译
        And a fish
        In the deep,
        And a man
        In the mind.
        水中有鱼,
        心中有君;
        鱼难离水,
        君是我心。
        ——郭沫若 译
        I strove with none,
        for none was worth my strife,
        Nature I loved, and next to Nature, Art
        I warm'd both hands before the fire of Life;
        It sinks, and I am ready to depart.
        我和谁都不争,
        和谁争我都不屑;
        我爱大自然,
        其次是艺术;
        我双手烤着,
        生命之火取暖;
        火萎了,
        我也准备走了。
        ——杨绛 译
        But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
        斯人若彩虹,遇上方知有。
        ——韩寒 译


        IP属地:上海来自iPhone客户端5楼2016-02-05 00:58
        回复
          雪花的快乐——徐志摩
          THE PLEASURE OF A SNOWFLAKE
          假如我是一朵雪花,
          Oh, If I were a small snowflake
          翩翩的在半空里潇洒,
          Floating in air in a free state,
          我一定认清我的方向——
          I’d clearly see my way—
          飞扬,飞扬,飞扬,——
          Flying, flying, flying—
          这地面上有我的方向。
          There, on the ground, is my way.
          不去那冷寞的幽谷
          Not heading for the cold vale,
          不去那凄清的山麓,
          Nor the lonely foot of the hill,
          也不上荒街去惆怅——
          Nor deserted streets astray—
          飞扬,飞扬,飞扬,——
          Flying, flying, flying—
          你看,我有我的方向!
          You see, I have my own way!
          在半空里娟娟的飞舞,
          Gliding gracefully in space,
          认明了那清幽的住处,
          Aiming at that peaceful place,
          等着她来花园里探望——
          Waiting for her to come—
          飞扬,飞扬,飞扬,——
          Flying, flying, flying—
          啊,她身上有朱砂梅的清香!
          Oh, she smells of plum bloom![8]
          那时我凭借我的身轻,
          Then I would use my lightness
          盈盈的,沾住了她的衣襟,
          Lightly to stick upon her dress,
          贴近她柔波似的心胸——
          Close to her soft bosom—
          消溶,消溶,消溶——
          Melting, melting, melting—
          溶入了她柔波似的心胸!
          Into her wavelike soft bosom.


          IP属地:上海7楼2016-02-13 20:39
          回复
            A Blooming Tree
            一颗开花的树——席慕容
            ·
            May Buddha let us meet in my most beautiful hours
            I have prayed for it for five hundred years
            如何让你遇见我在我最美丽的时刻
            为这,我已在佛前求了五百年
            求佛让我们结下一段尘缘
            ·
            Buddha made me a tre
            By the path you may take
            佛于是把我化做一棵树
            长在你必经的路旁
            ·
            In full blossoms I'm waiting in the su
            Every flower carrying my previous hop
            阳光下慎重地开满了花
            朵朵都是我前世的盼望
            ·
            As you are nea
            Listen carefully
            The quivering leaves are my waiting zeal
            当你走近
            请你细听
            那颤抖的叶是我等待的热情
            ·
            As you pass by the tree without noticing m
            My friend
            Upon the ground behind you
            Is not the fallen petals
            But my withered heart
            而当你终于无视地走过
            在你身后落了一地的
            朋友啊
            那不是花瓣
            那是我凋零的心


            IP属地:上海9楼2016-03-01 23:01
            回复
              If I Stay
              《夜空中最亮的星》英文版
              肖恩 (Shaun Gibson) 原唱:逃跑计划
              ·
              Don’t you ever question why
              你从不质疑
              I’m by your side
              为何我会陪伴在你身边
              I’m here when you cry
              你哭泣时我在你身边
              'Cause he told you lies so slyly
              因为他是如此狡猾的对你撒下谎言
              I run my fingers through your hair
              我的手指穿过你的秀发
              And show I care
              对你表明我多么在乎你
              But I’m not the one
              而我却不是你的唯一
              That your heart belongs to nightly
              你的心属于璀璨的夜
              But if I stay would you kiss me in the summer rain
              但我若留在你身边你会不会在夏日细雨中与我相吻
              Or let me wash away into the sand
              还是让我被雨水涤荡混入泥沙
              Would we lie together underneath the burning sun
              我们会一同躺在灼热的太阳底下吗
              And let our two hearts beat as one
              让我们心心相印
              If I stay would you let me hold you in my arms
              如果我留在你身边你会让我拥你入怀吗
              And later take a walk beneath the stars
              然后我们一同在夜空下散步
              Woah, tell me someday this could all be real
              喔 告诉我某一天这一切都会成真
              And end this heartache I’m pained to feel
              结束这让我难熬的心痛
              I’ve loved you without regret
              我爱你无悔
              Since the day we met
              自从我们邂逅之初
              If what you see’s what you get
              若所见即所得
              Well I’ve had nothing yet
              那我想我会一无所有
              For these past years
              过去的这些年
              Tell me will you ever feel the same
              告诉我你是否也感同身受
              If my love won’t tame?
              如果我的心未被你驯服
              Or just like cellophane
              还会像层脆弱的玻璃纸
              Will I call your name unto deaf ears?
              往后我呼唤你的名字你会充耳不闻吗
              And if I stay would you kiss me in the summer rain
              但我若留在你身边你会不会在夏日细雨中与我相吻
              Or let me wash away into the sand
              还是让我被雨水涤荡混入泥沙
              Would we lie together underneath the burning sun
              我们会一同躺在灼热的太阳底下吗
              And let our two hearts beat as one
              让我们心心相印
              If I stay would you let me hold you in my arms
              如果我留在你身边你会让我拥你入怀吗
              And later take a walk beneath the stars
              然后我们一同在夜空下散步
              Woah, tell me someday this could all be real
              喔 告诉我某一天这一切都会成真
              And end this heartache I’m pained to feel
              结束这让我难熬的心痛
              If I stay would you kiss me in the summer rain
              我若留在你身边你会不会在夏日细雨中与我相吻
              Or let me wash away into the sand
              还是让我被雨水涤荡混入泥沙
              Would we lie together underneath the burning sun
              我们会一同躺在灼热的太阳底下吗
              And let our two hearts beat as one
              让我们心心相印
              If I stay would you let me hold you in my arms
              如果我留在你身边你会让我拥你入怀吗
              And later take a walk beneath the stars
              然后我们一同在夜空下散步
              Woah, tell me someday this could all be real
              喔 告诉我某一天这一切都会成真
              And end this heartache I’m pained to feel
              结束这让我难熬的心痛
              But if I stay would you kiss me in the summer rain
              但我若留在你身边你会不会在夏日细雨中与我相吻
              Or let me wash away into the sand
              还是让我被雨水涤荡混入泥沙
              Would we lie together underneath the burning sun
              我们会一同躺在灼热的太阳底下吗
              And let our two hearts beat as one
              让我们心心相印
              If I stay would you let me hold you in my arms
              如果我留在你身边你会让我拥你入怀吗
              And later take a walk beneath the stars
              然后我们一同在夜空下散步
              Woah, tell me someday this could all be real
              喔 告诉我某一天这一切都会成真
              And end this heartache I’m pained to feel
              结束这让我难熬的心痛


              IP属地:上海10楼2016-03-01 23:04
              回复