屈原吧 关注:4,810贴子:55,934
  • 2回复贴,共1

关于《山鬼》

取消只看楼主收藏回复

想知道杨梓卉翻译的版本是否正确 这款翻译和以前看的所有翻译都不一样 甚至意思都反了 不过感觉好像翻译的还挺有道理的瞬间懵逼。。求高人帮判断一下啊


IP属地:浙江来自Android客户端1楼2016-07-20 00:18回复
    这个是百度给的翻译
    仿佛有人经过深山谷坳,身披薜荔啊腰束女罗。含情流盼啊嫣然一笑,温柔而可爱啊形貌又非常娇好。驾着赤豹啊紧跟文狸,辛夷为车啊桂花饰旗。披着石兰啊结着杜衡,而且又折枝鲜花啊聊寄相思。竹林深处啊暗无天日,道路险峻啊独自来迟。
    孤身一人啊伫立山巅,云海茫茫啊浮游卷舒。山色幽暗啊白昼如夜,东风狂舞啊神灵降雨。我痴情等你啊忘却归去,红颜凋谢啊怎能永葆花季?我在山间采撷益寿的灵芝,岩石磊磊啊葛藤四处缠绕。抱怨公子啊怅然忘却归去,你思念我啊却没空到来。
    山中人儿就像杜若般芳洁,口饮石泉啊头顶松柏。(心念公子啊暗自沉吟,)你想我啊是真是假。雷声滚滚啊细雨蒙蒙,猿鸣啾啾啊夜色沉沉。风声飒飒啊落木萧萧,思慕公子啊独自悲伤。


    IP属地:浙江来自Android客户端4楼2016-07-20 00:25
    回复
      怎么办 大一都不一样啊 好迷茫


      IP属地:浙江来自Android客户端5楼2016-07-20 00:25
      收起回复