登高 杜甫
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
On the Height
Du Fu (Tr. X.Y.Z 许渊冲译)
The wind so swift, the sky so wide, apeswail and cry;
Water so clear, and beach so white, birdswheel and fly;
The boundless forest sheds its leavesshower by shower;
The endless river rolls its waves hourafter hour;
A thousand miles from home, I’m grieved atautumn’s plight;
Ill now and then for years, alone I’m onthis height;
Living in times so hard, at frosted hair Ipine;
Cast down by poverty, I have to give upwine.
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
On the Height
Du Fu (Tr. X.Y.Z 许渊冲译)
The wind so swift, the sky so wide, apeswail and cry;
Water so clear, and beach so white, birdswheel and fly;
The boundless forest sheds its leavesshower by shower;
The endless river rolls its waves hourafter hour;
A thousand miles from home, I’m grieved atautumn’s plight;
Ill now and then for years, alone I’m onthis height;
Living in times so hard, at frosted hair Ipine;
Cast down by poverty, I have to give upwine.