darkestdungeon吧 关注:35,404贴子:195,170
  • 1回复贴,共1

关于“汉化版推出"的问题,作为汉化主审之一的我说一下

取消只看楼主收藏回复

首先,
我们只是在官方自己做的、专门进行各种语言本地化的网站上进行文本的汉化,汉化的程序部分交给官方。
也就是除了文本,其他所有的工作都是由官方完成。官方也是出力的。
在关注汉化的问题上,我觉得就我们这里而言官方跟我或汉化群沟通还算比较积极,具体可体现我们之中最先一批汉化人员关于Blight翻译问题的争论以及最后交给官方定夺的事情。
其次,
当前官方正在DarkestDungeon中修整UI、创建亲民一些的游戏模式、以及修复CPU内存占用过高的恶性BUG。他们目前参与的成员(8人)中,做程序的只有2个人,现在由于要面临这些问题,DLC肯定是必须推迟了,同时还有汉化。也请大家理解他们的不便。
最后,
关于为什么我们不自己出汉化补丁:
汉化补丁很可能需要进入对方的游戏进行程序上的修改,所以破解制作的汉化补丁对于正在开发完善的游戏具有时效性。因为游戏的升级重复制作补丁相当麻烦,而且既然官方有心要做程序部分,所以不如一劳永逸地让官方解决潜在的中文不兼容问题,于我们也非常方便。


IP属地:重庆1楼2017-01-22 23:05回复
    还有,讲讲对没中文“刷差评”我的看法:
    首先,官方关于汉化并没有做出日期上的承诺,因为的确他们自己拿不准,所以不至于违反约定。并且,其他语区的人几乎没有这样的行为,毕竟表格摆在那里只支持英文。制作组既然已经告诉你了,对于语言缺乏的“不推荐”等同于看了用户协议书告诉你能提供的服务有限因为此投诉,于契约精神而说不是很好。
    另外,因为自己的语言没有恶意刷差评也不能解决、且基本无关于“外国人尊不尊重”的问题。在业内没有佳作,在业界就可能不受尊重。尊重要靠自己打拼,受到真正不尊重“有理有利有节”地反驳,而更好的是干自己的实事。少搞事,也少把本来非原则性的事情上升(或者挑)到“民族、国家”的高度。
    “你不情愿出本地化”—>“我觉得语言障碍极其影响游戏性但你已说明无中文,不是原则性问题”—>“那我直接退款不玩,如果真的觉得可以社区上建议中文”。
    有理,有利,有节。
    当然,个人觉得Steam在这个地方做得不好。个人认为所有的评价应该分区进行,像这样统一评价数据会导致各种因无翻译给出差评的游戏在原语区遭到冤屈,而在其他语区无翻译也的确有游戏性上的影响(尤其对于就是想体验这个游戏的人而言),这一点对于很多良心没有很多资金的独立游戏制作组而言影响很大,倒是对很多游戏大厂没啥影响(毕竟名号响亮)。假如你愿意为初出茅庐的独立制作组着想,也因为毕竟游戏支持语言给你明说了,你觉得这个游戏的普遍游戏性可以,有语言障碍但自己感受良好,制作组认真态度可以,就好评推荐了吧,意见写个需要中文就可以了。真的是存在普遍游戏性上有问题,再差评附加个语言问题也不迟。


    IP属地:重庆2楼2017-01-22 23:05
    收起回复