英语吧 关注:1,565,793贴子:11,432,987
  • 2回复贴,共1

请问这句话怎么翻译好呢?

只看楼主收藏回复

AGM吸附式技术及内部气体复合确保99%以上高复合率,电池不需要再次补充电解液。
google上的翻译是
AGM-absorption technology and gas complex in-house to ensure that more than 99% of the combined high-rate batteries do not need to add electrolyte again.
关键是内部气体复合处好像翻译不太好,请问高手。


1楼2008-11-10 11:11回复
    • 121.9.231.*
    AGM-absorption technology and internal gas compound ensure more than 99% high compound -rate, batteries no necessary recharging electrolyte again.


    2楼2008-11-10 14:26
    回复
      2025-07-31 13:51:44
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      • 121.33.93.*
      555.......very difficult


      3楼2008-11-10 14:54
      回复