skullgirls吧 关注:12,143贴子:92,903

回复:【翻译贴】游戏角色台词翻译

只看楼主收藏回复

补图


IP属地:福建来自Android客户端141楼2018-06-02 23:17
回复


    IP属地:福建来自Android客户端142楼2018-06-02 23:17
    回复
      瓦伦丁在摧毁7号实验室时失去了一只眼,在7号实验室的改造和精通忍术的情况下,瓦伦丁用有异于常人的能力。


      IP属地:福建来自Android客户端143楼2018-06-02 23:17
      回复
        瓦伦丁服从圣诞节的命令,因为瓦伦丁拯救落难儿童的善举使得圣诞节忽略了她的叛逆。
        反骷髅女孩小组“最后希望”的每一个成员对应一个西方的传统节日,瓦伦丁对应情人节。(Valentine's Day)


        IP属地:福建来自Android客户端144楼2018-06-02 23:18
        回复
          对于她的故事结局,楼主猜测瓦伦丁想见到在天堂的战友,于是她带着骷髅之心一起从这个世界消失了。


          IP属地:福建来自Android客户端145楼2018-06-02 23:19
          回复(2)
            选将画面:
            Time to operate!
            是时候开刀了!


            IP属地:福建来自Android客户端146楼2018-06-02 23:19
            收起回复
              出场台词:
              Time for your physical.
              是时候为你做个体格检查。
              I'll cut you down to size.
              我要把你切成小块。
              This may sting... a bit.
              这可能会……有点痛。
              Side effects may include nausea, headaches... and death!
              副作用可能包括恶心、头痛……以及死亡!
              Tsk tsk... it looks like we'll have to operate.
              啧啧……看来我们得动手术了。


              IP属地:福建来自Android客户端147楼2018-06-02 23:20
              回复
                You should have that removed.
                你应该把那玩意摘除掉。(vs菲莉娅)
                The head bone is connected to the arm bone... for now.
                头骨与臂骨相连……只是现在。(vs小脑妹)
                You're the best Avian's got? Ha!
                你是最大的禽流感的来源?哈!(vs孔雀)


                IP属地:福建来自Android客户端148楼2018-06-02 23:21
                回复(1)
                  I'm done taking orders from you.
                  我不再听从你的命令了。(vs伞姐)
                  What's holding you together?
                  是什么让你拼接在一起的?(vs命运小姐)
                  You had better NOT disappoint me.
                  你可千万别让我失望。(vs痛轮)
                  Let's see if you learned any of what I've taught you.
                  让我们瞧瞧你有没有学到我教给你的东西。(vs痛轮)


                  IP属地:福建来自Android客户端149楼2018-06-02 23:22
                  回复
                    I knew it would come to this.
                    我就知道会这样。(vs双生)
                    You disgusted me from the start.
                    你一开始就恶心到我了。(vs双生)
                    I guess I made you... obsolete.
                    我猜我让你…过时了。(vs双生)
                    You don't smell so fresh...
                    你闻起来不新鲜……(vs丝瑰丽)
                    Looks like you've got worms.
                    看来你得了虫病。(vs丝瑰丽)


                    IP属地:福建来自Android客户端150楼2018-06-02 23:23
                    回复
                      That antique won't save your life this time.
                      这次那件古董救不了你的命。(vs大乐队)
                      Your skeleton is a parasite? Fascinating! Let's take it out!
                      你的骨骼是寄生体?真迷人!取出来看看!(vs伊丽莎)
                      Are you all natural or used to needles?
                      你的肌肉是天生的还是打针的?(vs狼叔)
                      Brain Drain, I have enough to deal with right now.
                      脑蚀,我现在有太多的事要处理。(vs机械猫)


                      IP属地:福建来自Android客户端151楼2018-06-02 23:24
                      回复
                        胜利台词:
                        I'd get a... second opinion.
                        我得到了个……补充性的意见。
                        The doctor will see you now...
                        医生现在会给你看病……(嘲讽语气)
                        Too hot to handle!
                        太热难以处理!
                        Now we're ready to operate!
                        现在我们准备动手术了!
                        Stone cold... and red hot.
                        冷岩……与赤热。
                        Lost the will to live?
                        失去了生存的意志?(嘲讽语气)
                        Everyone has a weakness...
                        每个人都有弱点……


                        IP属地:福建来自Android客户端152楼2018-06-02 23:26
                        回复
                          Poor little girl. (vs Filia)
                          可怜的小姑娘。(vs菲莉娅,嘲讽语气)
                          Better run on home!
                          快回家吧!(vs菲莉娅,嘲讽语气)
                          What a joke. (vs Peacock)
                          真是个笑话。(vs孔雀)
                          I guess you're not so deadly after all.
                          我猜你根本没那么致命。(vs孔雀)
                          Your majesty!
                          公主陛下!(vs伞姐,嘲讽语气)
                          They'll never follow you... once they've seen me.
                          他们永远跟随你…除非见过我。(vs伞姐)


                          IP属地:福建来自Android客户端153楼2018-06-02 23:27
                          回复
                            Curiosity and I have something in common.
                            好奇心和我有共同之处。(vs命运小姐)
                            Now let's see what makes you tick.
                            现在让我们看看是什么让你兴奋。(vs命运小姐)
                            You've fail to impress.
                            你不能留下印象。(vs痛轮)
                            I'm disappointed in you.
                            我真对你失望。(vs痛轮)
                            You're just a mess to mop up.
                            你真是一团糟。(vs双生)
                            So easy to replace.
                            如此容易替代。(vs双生)


                            IP属地:福建来自Android客户端154楼2018-06-02 23:28
                            回复
                              Someone re-bury this one...
                              该有人把这重新埋葬。(vs丝瑰丽)
                              Just another D.O.A.
                              只是另一个已死的。(vs丝瑰丽)
                              What a pathetic ASG!
                              多么可悲的ASG战士 !(vs大乐队)
                              I'm surprised you still had your brain.
                              我很惊讶你还有脑子。(vs伊丽莎)
                              Aren't you quite the specimen!
                              你真是个典型!(vs狼叔)
                              Brain Drain, you'll have to do better than this!
                              脑蚀,你该做个比这更好的!(vs机械猫)
                              The Heart... is MINE!
                              心脏……是我的!(vs玛丽)
                              Now... how do I cut it out of you?
                              现在…我该怎样把这从你身上割下来?(vs玛丽)


                              IP属地:福建来自Android客户端155楼2018-06-02 23:29
                              回复