ff14吧 关注:1,228,020贴子:44,569,667
  • 13回复贴,共1

【翻译】亚历山大系列BGM歌词翻译与简析.............

取消只看楼主收藏回复


之前亚历山大系列bgm的歌词因为总是有拿不准的地方,所以翻译也是断断续续的。借着绝亚历山大的发布我又回头研究了一下,发现之前一些困惑的地方反而迎刃而解了,加上目前看到的一些翻译版本个人并不是很满意,所以这次便趁热打铁完成了自己的翻译版本。同时这次还会在歌词后面附上一些个人的翻译思路以供参考,如果对于某些地方还有疑问的话也可以提出来,我有时间的话会解释一下的。


1楼2019-12-01 17:24回复
    《轨迹》
    ローカス ~機工城アレキサンダー:起動編~
    Locus
    Seeking the peace of reason
    Sheep in a peaceless season
    Reason to keep believing
    Waken the beast who's sleeping
    寻求名为和平的理念
    犹如不安时代的羔羊
    维持信仰的理由
    唤醒沉睡的巨兽
    Let go this destiny, you're caught in a trance
    Ever marking time inside a dream, no sign of advance,
    You see, the mortal coil we serve is taut like a spring
    Step back! Two-step, two-step, two-step, one two three
    放弃这命运吧,你已身陷迷津
    在这梦幻之中原地踏步,看不到前进的征兆
    没错,缠绕我们的尘世喧嚣紧绷的像根发条
    回卷!两步,两步,两步,一、二、三走
    Our world's a fantasy, no more than a test
    Ever feeding off the fallacy creating this mess
    Deep down inside this bleak machine with all of the rest
    Break free! Two-phase, two-phase electricity
    我们的世界皆为幻想,不过实验一场
    缔造这片乱象的谬误皆化为它的食粮
    所有成员在这件绝望的机械中深藏
    解放!二相、二相电流
    Time turning up the volume
    Time turning on us always
    No time enough tomorrow
    For turning back to where we began
    时间对我们步步紧逼
    时间与我们背道而驰
    明日已时不我待
    来不及重头再来


    15楼2019-12-01 17:42
    回复


      17楼2019-12-01 17:44
      回复
        Arrested destiny, alone in a trance
        No escaping from this waking dream, no hope for advance,
        You see, the mortal coil we serve is naught but a spring
        Unwind! Too slow, too quick, too much to believe
        掌控这命运时,独自面对迷津
        在这蜃景之中无路可逃,找不到希望的通道
        没错,缠绕我们的尘世喧嚣无非是一根发条
        解脱!太迟了,太快了,太多信息需要思考
        Your world's a fantasy, you've failed the test
        Ever forging all new fallacies creating more mess
        Directly through this bleak machine, with all of the rest
        DC! Dying, dying, electricity
        你们的世界无非幻想,而你以失败收场
        一切谬误由此诞生,缔造出更多乱象
        所有成员都从这件绝望的机械中解放
        直流电!死亡,死亡,电击身亡


        18楼2019-12-01 17:45
        回复
          Silent steel breathing, breathing
          Memory writing, reading
          Error! Repeat deleting
          Radicals flowing free and
          无言的钢铁吸气,呼气
          记忆复写,读取
          错误!彻底清除中
          个体意志蔓延流动
          Energy slowly seeping
          Suspending all disbelief in
          Synergy with our being
          Synapses fire in three, then...
          能量正缓缓渗透
          协同增效不容置疑
          中止一切相关思想
          指令开始传达,倒计时3...


          20楼2019-12-01 17:47
          回复
            注:
            *mortal coil:本意为“俗世的烦扰”,同时这里的“coil”还双关了其本意“线圈”,与后面的发条相呼应。
            *spring:这个词在这里若是翻译成“弹簧”并不准确,而是应当作为“发条”来理解。
            *Step back:基于前文中的“发条”,这里将这个词理解为“拧发条”(就像回力车想要前进时要先向后拉)。而上完发条后玩具便可以“one two three”走起路来。
            *turning up the volume:本意为“调高了音量”,但是与主语“时间”放在一起着实费解。个人的理解是时间的象征是时钟,而时钟会发出“滴答”的声音,声音越大便说明距离越近,所以我认为这句歌词想表达的含义是“已经快要到最后期限了”。和下一句结合表现出时间的流向飘忽不定。
            *waking dream:直译过来是“清醒的梦”,但与我们并非是我们熟知的清醒梦(Lucid Dreaming),相对来说更接近“白日梦”。这里的“waking dream”是与第二段中的“dream”相呼应,后者表现的是自身意识处于虚幻之中,而前者表现的是客观世界中的虚幻(就好比镜花水月)。
            *unwind:直译为“放松”,但这个词本意为“松开发条”,正是因为这个词我才认为“spring”翻译为发条要比弹簧更合理。
            *DC:不是指某漫画公司,这里的DC是直流电(Direct Current)的缩写。这句歌词可能还neta了爱迪生为打击特斯拉的交流电而推广直流电电椅。
            *radicals:作为名词来说“radical”可以理解为激进分子,但在化学上这个词也可以用于指代“自由基”(free radical)。个人理解是将整个机械比喻为机体,而自由基则指的是拥有了自我意识的组成零件,自由基的活跃会导致机体的紊乱,而零件不再各司其职时则会使整个机械崩溃。
            *synergy:协同作用,即“整体大于部分之和”,类似于格式塔学派的理论。
            *synapses:突触,神经元之间传递信息的部位。这里和radicals一样是将机械比作了机体,用这个词代指传输指令(至于Koji为什么要用这么费解的词...大概就是为了押头韵吧)。


            21楼2019-12-01 17:48
            回复

              《Locus》几乎贯穿了整个亚历山大raid,也穿插在了许多别的bgm中。歌词本身便是一个故事,可以视作亚历山大系列剧情的概括。歌词讲述了作为整体“系统”一部分的“零件”突然有了自我意识,思考与观察后发现自己一直以来都在任人摆布,碌碌一生。它试图打破这种生活,并与其它零件一同从机器中叛逃。但是在“系统”的劝诱(或是洗脑)之下,这次突发事件被镇压了下去,“零件”还是回到了它的岗位之上。然而疑虑的种子已经埋下,“零件”回归之后“系统”不但没能像往常一样继续运转,反而使个体意志感染了整个机械。故事以“系统”发出强制结束指令而告终,他们的具体命运则不得而知。
              Koji之前在访谈中表示过这首BGM与米黛和达扬有关。结合亚历山大的剧情来看,米黛可能就是歌词中的“零件”,而“系统”则指的是达扬或者说就是亚历山大本身。整个故事中作为创造者的米黛不仅是亚历山大的一个“零件”,也是整个剧情中的一个“零件”,经过创造、对抗、回归后,亚历山大不再是愚笨的机器,而整个循环也因这段插曲有了新的转机。


              22楼2019-12-01 17:51
              回复
                《金属》
                メタル ~機工城アレキサンダー:起動編~
                Metal
                Snap click clank whirr whizz wham boom!
                Wheels humsing uplander doom!
                Crack thoom snap bam bim bangy zoom!
                Ah nearsoon firebloom, crimson FOOM!
                啪嚓、咔哒、咣当、嗡嗡、飕飕、嘭嘭、轰隆!
                齿轮哼唱,人类遭殃!
                噼啪、霍嚓、啪嚓、叮当、嗙叽、嗖!
                猩红火花,瞬间爆炸,轰!
                Stop dizzyheels of the wicked
                Defuse, pop! Debone, slup! Deflate...
                No busydeals for the wicked
                Too late, far too late, far too late!
                败兴之辈,休得入内
                拆除雷管,嘭!剥皮抽骨,咕嘟!蒸汽泄压...
                败兴之辈,拒绝交易
                晚了,太晚了,为时已晚了!
                Wake the metal (boom goobiedoom!)
                Create the metal (doom gobbieboom!)
                Enfold the metal (boom goobiedoom!)
                Control the metal (doom gobbieboom!)
                唤醒机神城!(轰隆、哥布审判)
                创造机神城!(扑通、哥布炮击)
                装备机神城!(轰隆、哥布审判)
                支配机神城!(扑通、哥布炮击)
                Embrace the metal (boom goobiedoom!)
                Reraise the metal (doom gobbieboom!)
                Restore the metal (boom goobiedoom!)
                Live for the metal (doom gobbieboom!)
                拥抱机神城!(轰隆、哥布审判)
                复活机神城!(扑通、哥布炮击)
                修缮机神城!(轰隆、哥布审判)
                机神城万岁!(扑通、哥布炮击)
                Slap tick clank purr fizz blam crash!
                Bluehand back, uplander bash!
                Whack vroom clap slam zing spinny splash!
                Not farsoon we smash heads, we dash!
                啪嚓、滴答、咣当、呼噜、嘶嘶、嘣、乓!
                青蓝之手回归,人类一触即溃!
                咚咚、呜呜、啪啪、砰砰、叮、嘎吱、哗啦!
                我们瞬间摧毁,我们追!
                Boom! gobbie-bomb gobbie-neckbreaks
                Again and again and again!
                Doom! gobbie-hands gobbie-endmakes
                The end! Oh, the end! Yes, the end!
                轰隆!哥布爆弹,哥布断头台
                一次,一次,又一次!
                扑通!哥布手势,哥布终结者
                结束了!哦,结束了!对,结束了!
                Wake the metal (metal!)
                Create the metal (metal!)
                Enfold the metal (metal!)
                Control the metal (metal!)
                唤醒机神城!(机神城!)
                创造机神城!(机神城!)
                装备机神城!(机神城!)
                支配机神城!(机神城!)
                Embrace the metal (metal!)
                Reraise the metal (metal!)
                Restore the metal (metal!)
                Live for the metal (metal!)
                拥抱机神城!(机神城!)
                复活机神城!(机神城!)
                修缮机神城!(机神城!)
                机神城万岁!(机神城!)


                23楼2019-12-01 17:52
                回复

                  这首歌的歌词相对简单一点,所以就不做过多的注释。歌曲名“Metal”直译为金属是没错的,不过日文歌词里这个词对应的是“機工城”,也就是说metal实际上是用来指代“机神城”的(起个炫酷的汉字名字之后用片假名注音来作为字段,简直跟K社如出一辙)。歌词中的大量拟声词我真的是尽力了,头一次发现汉字的拟声词居然有不够用的时候。像是“哥布审判”“哥布炮击”之类的词我都是直接从日文歌词里搬过来的,这些生造词一般还是参考日文比较容易理解。比方说“gobbie-hands”,实际上这个词指的是过场动画中“青蓝之手”的那个手势,伸出手来象征着接触《英格玛秘典》作者的头脑,获得他的知识,而那个作者的头发是蓝色的,这也是“青蓝之手”这个名称的由来。


                  24楼2019-12-01 17:53
                  回复
                    最开始我不太明白A11为什么会有独立的BGM,巡航驱逐者似乎在剧情中并没有什么戏份,难道是因为T11不死鸟有专属BGM所以祖坚强迫症发作?但是后来看到歌词之后我才明白实际上A11的BGM是在提前剧透亚历山大的能力。歌曲名“指数崩坏”中“崩坏”一词对应的是“entropy”(熵),所以这个名字指的是“指数(幂)已经完全混乱无序”,而导致这个便是时间流向的紊乱,一系列的“前进、后退”同样也是在表现这点。而“Time out of time”则反映了另一点,“将时间暂停5秒”本身是一个很奇怪的说法,如果时间已经暂停的话那么从何得知过了5秒?所以亚历山大本身便是“时间之外的时间”,A12中进入小黑屋的BGM名字“刻の外側”(Out of time)便是来自于这句歌词,同时这是指数崩坏的变奏。“illumination”日文歌词里用的就是其本意“光”,但这个词还呼应了“青蓝之手”的英文名“Illuminati”(光照派)。


                    27楼2019-12-01 17:55
                    收起回复
                      《金属 - 正义无情》
                      メタル:ブルートジャスティスモード ~機工城アレキサンダー:律動編~
                      Metal - Brute Justice Mode
                      律动篇boss残暴正义号的bgm,由于没有官方的歌词所以这里就稍微提一句。原本的BGM名称应当翻译为《机神城:残暴正义号模式》,但估计是因为太长了所以国服翻译相对精简了一下。就像五台机器人合体成残暴正义号一样,这首BGM也是由《金属》与《轨迹》结合而成(所以我就摸了)。


                      28楼2019-12-01 17:55
                      回复
                        A12的BGM之前有过翻译与译注,这里就不再赘述了
                        链接https://tieba.baidu.com/p/5996997393?pid=123503693423&cid=0&red_tag=3396927417#123503693423


                        29楼2019-12-01 17:57
                        回复
                          完毕,在度熊吞贴+电脑死机的夹击之下幸存下来真不容易,但愿没有被隐藏的楼层


                          来自Android客户端30楼2019-12-01 18:02
                          回复
                            A11歌词好像被隐藏了,补个档.......
                            《指数崩坏》
                            指数崩壊 ~機工城アレキサンダー:天動編~
                            Exponential Entropy




                            37楼2019-12-03 18:20
                            回复