诡秘之主吧 关注:247,156贴子:4,938,204

回复:英文《詭秘》超凡者序列名稱翻譯

只看楼主收藏回复

楼主加油


IP属地:湖北来自Android客户端51楼2020-03-10 19:18
回复
    新材料更新:
    月亮途径
    序列一:God of beauty
    美神
    序列二:Progenitor
    创生者
    这个词就非常有意思
    a person or thing from which a person, animal, or plant is descended or originates; an ancestor or parent.
    翻译过来就是植物,人或者动物的的根源之物/人,先祖或是家长
    翻得是意思而不是名称,毕竟创生者字面上理解就是“创造生命的人”


    IP属地:加拿大52楼2020-04-03 21:30
    回复
      2025-08-01 03:03:27
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      给大佬来一张对照石板


      IP属地:江苏来自Android客户端53楼2020-04-03 21:43
      回复
        这,楼主更新的是海外的翻译可能吗


        IP属地:广东来自Android客户端54楼2020-04-03 22:00
        收起回复
          死神,战神,黑夜,
          终结,毁灭,寂静。
          本次更新有阿兹克爸爸亲情赞助
          序列零:死神
          Death
          死亡
          序列一:苍白皇帝
          Pale Emperor
          苍白的(Pale)+皇帝(Emperor)
          其实可以翻译成Pale King...
          然后白王,你的圣巢炸啦!
          (空洞骑士的梗)
          序列二:死亡执政官
          Death Consul
          有趣的是,老外在翻译死亡执政官(头衔)的时候翻译成了Death Archon,更接近于本意
          Death consul则是序列名
          Consul起源于罗马帝国的一个官职,这个官职在紧急情况下与皇帝同权
          (或者有清楚罗马历史的人来教一下...这是搜出来的东西我也不太确定)
          序列三:摆渡人
          Ferryman
          序列四:不死者
          undying
          不会死的
          序列五:看门人
          Gate Keeper
          序列六:死灵导师
          Spirit Guide
          单纯的灵魂导师
          序列七:通灵者
          Spirit Medium
          有趣的是,Spirit Warlock是灵巫的翻译。两者持有的权柄相似,翻译却大有不同。(一个Aggressive(主攻),一个utility(通用,作为工具使用)
          序列八:掘墓人
          Grave Digger
          挖掘坟墓者
          序列九:收尸人
          Corpse collector
          收集尸体的人,而不是收拾尸体的人
          ——————————————————————————————————————————
          序列零:黄昏巨人
          Twilight Giant
          Twilight是黄昏,(从顶峰)逐渐下降的意思
          giant 就是巨人
          序列一:神明之手
          God Of Hand
          *这个翻译可能还会变,毕竟英文官方翻译还没到这里
          序列二:KP内容,出现会更新的
          序列三:银骑士
          Silver Knight
          银色的骑士
          序列四:猎魔者
          Demon Hunter
          恶魔猎手,猎魔者
          序列五:守护者
          Guardian
          Guard是守护,Guardian在英语里面除了字面意义上的守护者以外,在法律意义上还有监护人的含义。
          序列六:黎明骑士
          Dawn Paladin
          黎明+ 大骑士
          序列七:武器大师
          Weapon Master
          序列八:格斗家
          Pugilist
          窥密人途径的格斗大师翻译的是Melee Scholar,即格斗学者/大师
          而展示途径的Pugilist对应的是专业的拳击选手
          或许更加贴近序列的本意
          序列九:战士
          Warrior
          勇士


          IP属地:加拿大55楼2020-04-03 22:09
          收起回复
            全知全能五序列更新
            序列零:空想家
            翻译或许改用了Visonary,有远见的人
            (其实根本不是有远见而是去合情合理的安排别人)
            序列零:白塔
            White Tower
            象征着知识的象牙高塔,白色的高塔
            序列一:全知之眼
            Eye of Omniscience
            全知+眼睛
            序列一:暗天使
            Dark Angle
            序列一:纯白天使
            White Angle


            IP属地:加拿大56楼2020-04-03 22:20
            收起回复
              外网还没有序列之上的资料吧,那样就剧透太多了


              IP属地:安徽57楼2020-04-03 23:21
              收起回复
                楼主楼主全知全能五序列你是不是忘了观众了


                IP属地:福建来自Android客户端58楼2020-04-04 15:36
                收起回复
                  2025-08-01 02:57:27
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  IP属地:江苏来自Android客户端60楼2020-04-07 14:23
                  回复