《原神》英配,璃月仙人的自称都用one,例如:
Moon Carver: Traveler, of the unjust accusations placed upon you, one has become aware.
The mind knows its answer. Though one must consult with one's fellows, lest the mind be misguided.
对应中文文本是:
削月筑阳真君:旅者,你受诬为刺客的冤情,我也已然知晓。
此事我心已有判断。然我独断,或有差错,尚需知会众仙。
这里 one 是什么特殊的第一人称自称吗?这种用法是原神翻译的特色,还是英语中确实也有这么用的?
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=74f21d0f5ed5ad6eaaf964e2b1c939a3/59608535e5dde7113606653de2efce1b9c166123.jpg?tbpicau=2025-02-22-05_7ae5590aacf4e50ab476ae94a6fe2133)
Moon Carver: Traveler, of the unjust accusations placed upon you, one has become aware.
The mind knows its answer. Though one must consult with one's fellows, lest the mind be misguided.
对应中文文本是:
削月筑阳真君:旅者,你受诬为刺客的冤情,我也已然知晓。
此事我心已有判断。然我独断,或有差错,尚需知会众仙。
这里 one 是什么特殊的第一人称自称吗?这种用法是原神翻译的特色,还是英语中确实也有这么用的?
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=74f21d0f5ed5ad6eaaf964e2b1c939a3/59608535e5dde7113606653de2efce1b9c166123.jpg?tbpicau=2025-02-22-05_7ae5590aacf4e50ab476ae94a6fe2133)