左传吧 关注:4,113贴子:21,047
  • 9回复贴,共1

《成公三年》:又使自郑召之——这句话该怎么翻译

只看楼主收藏回复

王以予连尹襄老。襄老死于邲,不获其尸,其子黑要烝焉。巫臣使道焉,曰:“归!吾聘女。”
又使自郑召之,曰:“尸可得也,必来逆之。”
这句话书上的翻译是:又派人从郑国召唤她说:“襄老尸首可以得到,一定要亲自来接。”
个人觉得这句话的翻译有点问题。
——又使自郑召之,应该是“又有使者自郑国向她带话,要她亲自来郑国一趟”
不知道哪个意思是正确的。


IP属地:浙江1楼2023-11-04 22:03回复
    又使自郑召之,应该是“又有使者自郑国向她带话,要她亲自来郑国一趟”-------------正確。
    ------------
    20231106春秋左氏傳魯成公二年公元前五百九年:
    楚之討陳夏氏也莊王欲納夏姬申公巫臣曰不可君召諸侯以討罪也今納夏姬貪其色也貪色為淫淫為大罰周書曰明德慎罰文王所以造周也明德務崇之之謂也慎罰務去之之謂也若興諸侯以取大罰非慎之也君其圖之王乃止子反欲取之巫臣曰是不祥人也是夭子蠻殺御叔弒靈侯戮夏南出孔儀喪陳國何不祥如是人生實難其有不獲死乎天下多美婦人何必是子反乃止王以予連尹襄老襄老死於邲不獲其尸其子黑要烝焉巫臣使道焉曰歸吾聘女又使自鄭召之曰尸可得也必來逆之姬以告王王問諸屈巫對曰其信知罃之父成公之嬖也而中行伯之季弟也新佐中軍而善鄭皇戌甚愛此子其必因鄭而歸王子與襄老之尸以求之鄭人懼於邲之役而欲求媚於晉其必許之王遣夏姬歸將行謂送者曰不得尸吾不反矣巫臣聘諸鄭鄭伯許之及共王即位將為陽橋之役使屈巫聘於齊且告師期巫臣盡室以行申叔跪從其父將適郢遇之曰異哉夫子有三軍之懼而又有桑中之喜宜將竊妻以逃者也及鄭使介反幣而以夏姬行將奔齊齊師新敗曰吾不處不勝之國遂奔晉而因郤至以臣於晉晉人使為邢大夫子反請以重幣錮之王曰止其自為謀也則過矣其為吾先君謀也則忠忠社稷之固也所蓋多矣且彼若能利國家雖重幣晉將可乎若無益於晉晉將弃之何勞錮焉.


    IP属地:北京2楼2023-11-05 08:42
    收起回复
      又使自郑召之,此句的主语是巫臣,故书上的翻译较合理。


      IP属地:江苏来自iPhone客户端3楼2023-11-05 11:10
      收起回复
        新的问题是:为什么晋国要让夏姬亲自前来而不明说理由?
        王谴夏姬归——夏姬前往郑国叫做“归”,夏姬是郑穆公之女。可能晋与郑、楚交恶,无使可通,故让夏姬作说客,沟通郑、楚。


        IP属地:浙江4楼2023-11-05 12:46
        回复
          连尹襄老死后夏姬又做了寡妇,申公巫臣便开始实施他筹备已久的计划。
          巫臣先是偷偷和夏姬取得私下的联系,向其表达了自己长久以来的仰慕之心,并告诉她:
          “你想办法回到郑国去,我将迎娶你为妻子。”
          夏姬此时又死了丈夫,并常常受到黑要的骚扰,在楚国也住得很不安心。这时候接到巫臣的‘爱慕表白’后,感念于巫臣的诚心实意和借此离开楚国的时机,于是便同意了。
          得到夏姬的同意后,巫臣又偷偷安排人,装作从郑国来的使者,以郑国的名义召唤夏姬说:
          “可以帮你拿回连尹襄老的尸体,只不过要你亲自来郑国迎接。” (郑国和晋国、楚国多有盟约,可以作为中间人来沟通此事)。
          夏姬心知肚明。随即以此向楚庄王请求,让自己去郑国迎回连尹襄老的尸体。
          楚庄王对此事有些拿不定主意,于是问巫臣问计,巫臣当即拍着胸脯向楚庄王回答说这件事能办成,可以进一步和晋国谈判,用俘获的晋国大夫荀罃来换回被俘的公子榖臣,那么连尹襄老的遗体也能顺便给接回来。
          为了做好后手,夏姬在离开楚国之时,还特地对送行的人交待说:“这一次不接回连尹襄老的遗体,我就不回楚国了。”


          IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2023-11-05 13:48
          收起回复