原文:《诗》曰:“执轡如组。”孔子曰:“审此言也,可以为天下。”子贡曰:“何其躁也!”孔子曰:“非谓其躁也,谓其为之於此,而成文於彼也。”
译文:《诗》中说:“手执缰绳驭马如同编织花纹一样。”孔子说:“明悉这句话的含义,就可以治理天下了。”子贡说:“照《诗》中所说的去做,举止太急躁了吧!”孔子说:“这句诗不是说驭者动作急躁,而是说丝线在手中编织,而花纹却在手外成形。”
译文:《诗》中说:“手执缰绳驭马如同编织花纹一样。”孔子说:“明悉这句话的含义,就可以治理天下了。”子贡说:“照《诗》中所说的去做,举止太急躁了吧!”孔子说:“这句诗不是说驭者动作急躁,而是说丝线在手中编织,而花纹却在手外成形。”