勇者大战魔物娘rpg吧 关注:47,810贴子:421,565

回复:“这名字是你吗?”“是我,那时候还没合一”

只看楼主收藏回复

咕,兽人……!
【オーク(Orc),即半兽人、兽人。】


IP属地:天津来自iPhone客户端16楼2025-01-15 20:09
收起回复
    加个Crimson的词条也就算了,给人家名字从蜜蜂改成蜂蜜是要干嘛?
    【クリムゾン(Crimson),即深红、绯红。ハニー(Honey),即蜂蜜。】
    顺带一提,“Crimson”这个词曾被知名摇滚乐队克里姆森国王(King Crimson)用作自己的乐队名,而漫画家荒木飞吕彦为了在自己的作品中致敬该乐队,也将角色迪亚波罗的替身命名为绯红之王(King Crimson)。


    IP属地:天津来自iPhone客户端17楼2025-01-15 20:16
    收起回复
      谢谢,你和堕粘兔坐一桌


      IP属地:天津来自iPhone客户端18楼2025-01-15 20:19
      回复
        加颜色词条是因为混沌线都是换色怪吧
        (换色怪在rm里确实好做,直接调整色调)


        IP属地:广东来自Android客户端19楼2025-01-15 20:19
        收起回复
          老立绘二(三?)人组
          【ハーピー(Harpy),即神话中的哈比(鸟身女妖)。ツインズ(Twins),即双胞胎、双子。】


          IP属地:天津来自iPhone客户端20楼2025-01-15 20:22
          回复
            没时间为颜色词条哀悼了,接下来登场的是属性词条——Frost
            【ハイ(High),有高等、高阶之意。フロスト(Frost),即冰霜、霜冻。】
            顺带一提,高阶蛞蝓娘是本作中第一个出现的Futa魔物娘,也是理论上最早能夺去鲁卡处女的魔物娘。


            IP属地:天津来自iPhone客户端21楼2025-01-15 20:29
            收起回复
              圣职者和天使专用词条——Fallen,闪亮登场
              【フォールン(Fallen),有堕落、坠落之意。シスター(Sister),有修女之意。】


              IP属地:天津来自iPhone客户端22楼2025-01-15 20:32
              收起回复
                什么,这不是词条,这是专有名称?!
                【ジャックオーランタン(Jack-O'-Lantern),即杰克灯笼,也就是万圣节常用的南瓜灯🎃。ウィルオーウィスプ(Will O' the Wisp),即“鬼火”,夜晚时在墓地或郊野常常出现浓绿色磷光,被人们以为是鬼点的火。】


                IP属地:天津来自iPhone客户端23楼2025-01-15 20:37
                收起回复
                  【ローパー(Roper),即树绳妖,由经典桌游《龙与地下城》首创的虚拟生物形象,其词源为Rope(绳子)。】
                  勇1汉化版翻译为劳博尔娘。
                  顺带一提,树绳妖娘的名字为シンディ(Cyndi),意在致敬另一位发音为ローパー(Lauper)的人物——美国乐坛天后Cyndi Lauper。


                  IP属地:天津来自iPhone客户端24楼2025-01-15 20:48
                  收起回复
                    一个人顶几发璀璨明星和天军之剑,霸王落日虾真给我打麻了


                    IP属地:陕西来自Android客户端25楼2025-01-15 20:55
                    收起回复
                      出现了!不知道第多少个词条Heat!
                      【ヒート(Heat),有热力、热量之意。メーダ(梅达,英译为Lunatick),日本经典游戏《勇者斗恶龙》系列原创的虚拟生物形象。《勇者斗恶龙》也是勇战最大的灵感来源之一。】


                      IP属地:天津来自iPhone客户端26楼2025-01-15 21:02
                      收起回复
                        比较朴实无华的一集
                        【キャンドル(Candle),即蜡烛。】


                        IP属地:天津来自iPhone客户端27楼2025-01-15 21:04
                        收起回复
                          啊!又是你!(指Origin)


                          IP属地:天津来自iPhone客户端28楼2025-01-15 21:08
                          收起回复
                            如果这两位的标点符号按原格式写,那就会出现括号包括号的情况,所以我微调了一下标点符号(
                            【サモナー(Sermoner),即传*士、布*者。】


                            IP属地:天津来自iPhone客户端30楼2025-01-15 21:18
                            收起回复
                              身体这么小却要我花时间打一大片马赛克。所谓的人小鬼大就是这样。
                              【フェアリー(Fairy),即小精灵、仙子、妖精。】


                              IP属地:天津来自iPhone客户端31楼2025-01-15 21:23
                              收起回复