内田彩吧 关注:11,285贴子:91,236

【Line Blog】内田彩吧专用Line Blog公式帐号翻译楼,持续更新

只看楼主收藏回复

先上图

说明一些事项:
1. 请大家不要插楼,如有回复请楼中楼,谢谢配合(●・ 8 ・●)
2. 翻译从Line Blog公式帐号在16年06月02日发布的第一篇文章开始,持续更新
3. 翻译人员名单会在翻译文之后单独附上
4. 翻译若有不足之处请各位在楼中楼大力指出!!!
5. 错误修正也都会在楼中楼里显示,请大家注意查看!!!
6. Line Blog的翻译请勿转出除内田彩吧与Lofter以外的地方!!!


IP属地:广西1楼2016-06-02 14:42回复
    二楼备用,三楼开始发布内容


    IP属地:广西2楼2016-06-02 14:43
    回复
      2016/06/02 14:00

      翻译:红红


      IP属地:广西3楼2016-06-02 14:46
      回复
        ずんだ〜❤
        毛豆〜❤
        2016/06/05 16:17
        またずんだシェイクが…❤
        又喝了毛豆奶昔…❤

        ちょっと違う…!初めてみた!
        有点不同…!第一次见! 【注:见下图这杯,和上面那杯不同】

        リハのステドリはこれでした☺笑
        是彩排时在喝的饮料 ☺笑
        今回のパンフです♪♪
        这是这次tour的场刊♪♪

        今回もなみっきーさんと楽しく撮影しました♪♪
        这次也是和双木先生合作、进行了愉快的拍摄♪♪
        今回のパンフも好きな感じに仕上がって嬉しい☺!
        这次的场刊也以喜欢的感觉做出来了,很开心!
        仙台のTシャツは黄色♪
        仙台的T恤是黄色的♪

        もうすぐ開場!
        很快就要开场了!
        今回はライブハウスなので女性エリアを作ってます☺!
        这次是live house的场地,所以特地设了女性专区!
        ステージ右手側、上手側です♪
        在舞台的右手边♪
        利用してね♪♪
        请善加利用哦♪♪
        では、本番、楽しんで行こ〜〜〜
        那么,开心地迎来正式演出吧〜〜〜
        翻译:此人不在
        校对:阿乔


        IP属地:广西7楼2016-06-05 16:42
        回复
          仙台PITありがと☺!!!
          感谢仙台PIT☺!!!
          2016/06/06 13:42
          昨日は本当に本当に楽しかったです!!
          昨天真的真的非常开心!!!
          初のツアー、初の地方、初のライブハウス、初の仙台!!!
          第一次举办tour,第一次来到外地,第一次在live house的场地,第一次在仙台!!!
          【注:原文的“地方”这里翻译为外地,指的是日本的东京以外的地区。】
          初の事ばかりだったから少し緊張してたのだけど、そんな不安は一瞬でどこかに吹き飛びました☺!!!
          完全是没有做过的事,所以有些紧张,但是这份不安一瞬间就消失的无影无踪啦☺!!!
          とってもとーーーーーーーーーーっても楽しかった!!!!!!
          非常的————————————非常的开心!!!!!!
          LIVE来てくれたみんなには伝わってたよね(*^^*)
          这份喜悦之情也传达给了到场的观众吧(*^^*)
          初めて私のLIVEに来るっていう人も沢山いて、すっごく嬉しかったなぁ…!!
          也有很多第一次来看我的Live的人,我感到十分的开心…!!
          ツアーをやる意味はそこにあると思うから、仙台入れて!ってお願いして本当に本当に良かったです(*^^*)!
          举办tour的意义想必就在于此, 所以我尽力拜托了(staff) “(把举办地点)添加上仙台吧!”真的真的太好了(*^^*)!
          初めての人も、来てくれてる人も、みんなで盛り上がれる楽しくて良いLIVEがつくれてたなら嬉しいな!
          第一次来的人也好,一直都有来参加的人也好,大家能一起来创造一场气氛高涨、快乐完美的Live的话,真的很开心啊!
          私は楽しくて楽しくて、暑くて熱くて、とても良い汗かきました❤
          我非常的开心、非常的享受,气氛热烈、热情似火,一场Live下来已经是大汗淋漓❤
          ツアーは初めてだから、どんな風になるのか自分でも想像出来てなかったのだけど、本当にいいスタートが切れました!
          因为是第一次举办tour,所以就连自己也无法想像出到底会是什么样子,不过也算是开了一个好头!
          みんなの笑顔のおかげ…☺☺☺♪♪♪
          多亏了大家的笑容☺☺☺♪♪♪
          ほんとにありがと!
          真的非常感谢大家!

          翻译:西出阳关无故人
          校对:清凉子


          IP属地:广西8楼2016-06-06 20:05
          回复
            日本武道館*
            2016/06/06 23:19
            内田彩、日本武道館公演の詳細が発表されました〜☺♪♪♪
            内田彩,日本武道馆公演的详细情报发表啦〜☺♪♪♪
            AYA UCHIDA Complete LIVE ~COLORS~
            【公演日時】
            2016年8月13日(土)
            開場:16:00/開演:17:00
            【会場】
            日本武道館
            【チケット料金】(票价)
            指定:¥8,800
            【一般発売日】(一般售票日期)
            7/23(土) AM10:00〜
            内田彩OFFICIAL WEBSITE 有料会員限定チケット先行
            受付:6/10(金)12:00~6/19(日)23:59
            ※枚数制限:2枚
            https://aya-uchida.net/
            詳細も発表されて、いよいよ、武道館でLIVEするんだ…という実感が少しずつわいてきました。
            详细情报均已发表,终于,“我要在武道馆举行Live了…”这样的实感一点一点涌了上来。
            でもでも…未だに信じられない自分もいます。
            但是但是…我至今仍不敢相信自己能够登上武道馆。
            だけど、昨日の仙台PITでのLIVEが本当に本当に楽しかったから、このままこの気持ちを武道館に繋げたい…!って、武道館LIVEへの確かな
            想いが芽生えました…***
            不过,昨天在仙台PIT举办的Live真的真的很尽兴,因而,对于武道馆,萌生了“想就这样把这份心情延续到武道馆”这样确切的愿望…***
            2014年11月12日に1stアルバム『アップルミント』でソロデビューしてから約一年半、本当にあっと言う間だったけど、かけがえのない経験を沢山させてもらいました。
            2014年11月12日通过发行1st专辑『アップルミント』(苹果薄荷)solo出道至今的一年半时间,真的是转眼之间就过去了,但是这当中得到了许多无比宝贵的经验。
            2ndアルバム『Blooming!』、コンセプトアルバム『BitterKiss』『SweetTears』、デビューして一年半でアルバム4枚リリース☺!
            后续还发行了2nd专辑『Blooming!』、概念专辑『BitterKiss』和『SweetTears』,出道一年半以来共发行了4张专辑☺!
            え?嘘でしょ?とみんなも私もびっくりなハイペースな制作だったけど、その中で見えてきた事、得た事は本当に多かったし、どんどんソロ活動の世界が広がって行って…
            “诶?不会吧?”大家和我一样都惊讶于(专辑)制作进度如此之快,不过这其中的所见所得真是数之不尽,solo活动的世界也在不断扩展…
            LIVEも、1st・1.5・2nd・Bitter・Sweet、そして今回のツアーと、最初はゼロだった所から少しずつ少しずつみんなと一緒につくってこれて…
            Live也是,从1st・1.5・2nd・Bitter・Sweet,再到这次的tour巡演,从最初为“零”的位置开始,一点点、一点点地和大家一同走到了这里…
            悩んで、不安で、どうしたら良いのか分からなくなる事もたくさんあったけれど、その度に自分自身、周りのスタッフさん、ファンのみんな、色々なところから答えや力をたくさんもらいました☺
            尽管也有过许多烦恼、不安和“不知该如何是好”的事,但是我那时从自身、周围的staff们和饭那里得到了许多回应和力量☺
            それが、今の私のソロ活動に血を通わせて、生き生きと生かしてくれています(*^^*)
            正是这些,让如今我的solo活动迸发活力,生机勃勃地进行下去(*^^*)
            "ソロ活動"って、書いて字の通り、歌手としてアーティストとしてたったひとりで魅せていかなくちゃいけないんだって思っていたけれど、ソロデビューしてから、一緒に現場をつくって支えてくれるスタッフさん、私の歌を声を聞いてくれてLIVEにきてくれて応援してくれるみんな、の存在をより近くに、より心強く、より幸せに感じるようになりました。
            “solo活动”这件事,我认为正如字面意思所说,作为歌手、作为艺术家,必须一个人将魅力展现给大家。但是从我solo出道开始,与一起营造了现场并给予我支持的staff们和听了我的歌声、来到我的Live为我加油的大家之间的距离变得越来越近,越来越觉得受到了鼓舞、越来越觉得非常幸福。
            ソロ活動だけど、ひとりでやってるんじゃないんだって、心底感じる事が出来る、本当にかけがえのない時間。
            虽说是solo活动,但其实不只是我一个人在努力,能够做内心感受得到的事,真是一段无可替代的时光。
            普段声優として声のお仕事をしている時、作品を通してイベントやLIVEに出演する時とは全く違う感覚を味わう事が出来ました…*
            能体验到与平日作为声优进行配音工作的时候、以及出演在作品名义下举办的活动或是Live的时候完全不同的感觉…*
            本当に、ありがとう!
            真的是,非常感谢!
            ソロデビューして、沢山の幸せを知る事が出来て、本当に良かったです!
            Solo出道之后,能够体验到这么多幸福的事,真的是太好了!
            武道館では、今までリリースしてきた曲達、34曲を全て歌います♪♪
            武道馆的话,则是会将迄今为止已发行的34首歌曲全部演唱♪♪
            ソロアーティストとしての私を全部見てもらえるように、この一年半を全部詰め込んだLIVEにします*
            想要让大家见识到我作为solo歌手的全部,因此决定举办这一场将这一年半(经历)全部囊括在内的Live*
            『colors』このタイトル通り、色とりどりの34の楽曲を私の声で彩って、私の「彩」という名前を、武道館に咲かせられたらと思っています…***
            我想,正如『colors』这个标题一样,我的歌声会为这五“彩”斑斓的34首歌曲添上色“彩”,与我名字中的“彩”一同在武道馆中绽放…***
            みなさん、是非期待して待ってて下さいね☺!
            各位,请务必带着期待静候武道馆Live的到来!
            よろしくお願いします♪
            请多多指教♪
            2015年5月23日の、1stLIVE『アップルミント』が終わった時の写真♪
            2015年5月23号,1st Live『アップルミント』(苹果薄荷)结束时拍摄的照片♪
            この時の私は、まさか武道館でLIVEする事になるなんて思ってもみなかったでしょう…☺
            那个时候的我,根本不会想到自己有一天能在武道馆里举行Live的吧…☺

            ーもう、ずっと前から、始まってた
            从很久以前,就开始了
            そうなんだね☺*
            是那样的对吧☺*
            翻译:期待武道馆Live上的内田小姐全力绽放自己的色彩
            校对:阿暄、清凉子、乔君


            IP属地:广西9楼2016-06-07 14:31
            收起回复
              NHK大阪ホール♪♪
              2016/06/20 01:45
              今日はツアー2カ所目、NHK大阪ホールでのLIVEでした☺!!
              今天到了tour巡演的第二个地方,在NHK大阪Hall里举行了Live☺!!
              初日の仙台PITとは違ってホールだったので、同じように盛り上げられるかという不安もあったけれど、そんなものどこかへ飛んでいっちゃいました♪♪
              与第一场的仙台PIT不同,这次是在hall举办,尽管也为能否达到同样热烈的效果而感到过不安,但是那样的情绪一下就消失不见了
              【注:第一场仙台PIT是Live House的场馆,大阪是Hall的场馆。】
              本当に楽しかったし、暑かったーーーーー!!!!
              真的很尽兴,天气也好热好热啊ーーーーー!!!!
              大阪でLIVEをするのは初めてだったし、私のLIVEに初めて来るという人も多かったけれど、みんなで会場を彩ってくれて、たくさん笑顔をくれて、本当に楽しい時間でした(*^^*)!!!
              这是第一次在大阪举办LIVE,虽然也有很多人是第一次来看我的LIVE,不过大家一起为会场添加上色彩,一起绽放多姿的笑容,真的度过了一段非常开心的时间(*^^*)
              関西弁も教えてくれてありがと♪
              还要感谢大家教我说关西腔♪
              はぁ…ツアーって楽しいな…☺
              哈…能够举办tour果然非常开心呀…☺

              大阪のTシャツはオレンジでした♪
              大阪的场T是橙色的♪
              大阪は明るくて楽しい笑顔のイメージなので、太陽のようなオレンジ色にしました!
              大阪给人的印象是明亮开朗的笑容,所以(场T)选用了太阳般的橙色!
              ぴったりだったね☀
              真是很合适啊☀
              ほんまおおきに☺☺☺☺☺☺❤
              非常感谢大家☺☺☺☺☺☺❤
              【注:上面这句是关西腔的语调】
              翻译:我不是黄蓉
              校对:清凉、阿暄、乔君


              IP属地:广西16楼2016-06-20 01:21
              回复
                本番直前☺
                正式演出前☺
                2016/06/20 13:28



                昨日の本番直前のステージ裏☺
                昨天正式演出前的舞台后台☺
                マネージャーさんが撮っててくれました☺
                经纪人为我拍的☺
                よい笑顔です☺
                灿烂的笑容☺
                LIVE本当に楽しかったな〜!
                LIVE真的很开心啊〜!
                みんな本当にありがとう(*^^*)!!!
                非常感谢大家(*^^*)!!!
                今日はこれからまた都内で収録☺
                今天接下来在都内还有收录工作☺
                【注:都内指整个东京都,东京都内。东京都中心区】
                頑張ります♪
                工作加油♪
                翻译:吃葡萄不吐葡萄皮
                校对:阿暄、吃鱼、乔君


                IP属地:广西17楼2016-06-20 13:43
                回复
                  バナナ♪ゼロミュージック
                  Banana♪zero music
                  2016/06/24 11:48
                  NHK総合 6/25(土)10:20〜放送の『バナナ♪ゼロミュージック』に出演します☺♪
                  我将出演在NHK综合 6/25(周六)10:20〜播放的『Banana♪zero music』☺♪

                  音楽ゼロ年生のバナナマンさんと一緒に、色々な音楽の楽しさを学んじゃおう♪という音楽トークバラエティです☺
                  (Banana♪zero music是)“与音乐0年生的香蕉人一起,学习体验各种类型音乐中的乐趣吧♪”这样一档音乐talk综艺节目☺
                  【注:バナナマン,即日本著名搞笑艺人组合,内田目前担任着这个组合主持的富士电视台《そんなバカなマン》这个节目的旁白,去年年末的时候以红白歌手的身份正式在直播节目中出演。】
                  「アニソンSP」の回にゲストで出演させていただきます♪
                  我会作为「Anisong SP」这一回的嘉宾出演节目♪
                  アニソンの歴史や、キャラソンって何?などなど、楽しく収録してきました〜!
                  愉快地收录了Anisong的历史、何为角色曲等等内容〜!
                  なんと、番組のオリジナルキャラソンも制作…?!
                  居然,还制作了节目的原创角色曲…?!
                  お楽しみに☀
                  敬请期待☀
                  元日ぶりにバナナマンのお二人にお会い出来て本当に嬉しかったです♪♪
                  自元日之后能够再次与两位香蕉人相会,真的很开心♪♪
                  【注:“元日”在日语里的意思指的是一年中的第一天,也就是1月1日的0点到23点59分的24个小时。“元日”是法律规定的日本国家节日。所以这里保留原文。】
                  テレビ収録という事で本当に緊張していたのですが、お二人のお陰でとっても楽しい時間でした…☺!!
                  电视节目的收录让人感到非常紧张,不过托两位的福,度过了一段愉快美好的时光…☺!!
                  そしてこの人も……!
                  而且这一位也……!

                  みてね〜〜〜♪♪
                  要看哦〜〜〜♪♪
                  翻译:我这次就叫“没想好,下次再起吧”这个名
                  校对:吃鱼、清凉


                  IP属地:广西18楼2016-06-24 13:04
                  回复
                    AT-X番宣部長☺
                    AT-X番宣部长☺
                    2016/06/24 16:00
                    アニメ専門チャンネルAT-Xの7月の「番宣部長」に就任いたしました☺♪♪
                    我将会出任Anime专门频道AT-X 7月的「番宣部长」(节目的番宣部长)☺♪♪

                    【注:「番宣部長」这个节目,每个月都会找一位声优来出演,比如日笠陽子、松岡禎丞等知名声优。每个月内不定期播放。】
                    「番宣部長」は、毎週オススメ番組を紹介するミニ番組です♪
                    「番宣部长」,是介绍每周推荐节目的迷你节目♪
                    詳しくは公式サイトへ♥
                    详情可前往公式网站查看♥
                    https://www.at-x.com/boss/
                    7月の一ヶ月、私が担当します!
                    整个7月都会由我来担任!
                    よろしくお願いします♪♪
                    请各位多多指教♪♪
                    翻译:日汇疯涨我也要跟着疯了
                    校对:清凉


                    IP属地:广西19楼2016-06-24 17:31
                    回复


                      IP属地:广西22楼2016-06-25 18:26
                      回复
                        バナナ♪ゼロミュージックもうすぐ☺
                        Banana♪zero music快要播放了哦☺
                        2016/06/25 22:07
                        NHK総合にてこの後10:20〜放送の
                        バナナ♪ゼロミュージック
                        にゲストで出演します☺♪♪
                        稍后在NHK综合(频道)10:20开始播放的Banana♪zero music节目中,我将作为嘉宾出演☺♪♪


                        見てね☺♪♪
                        要看哦☺♪♪
                        翻译:跑断腿
                        校对:阿暄、清凉


                        IP属地:广西23楼2016-06-25 21:57
                        回复
                          恋しい…
                          怀恋…
                          2016/06/29 23:58

                          あつい…
                          热…
                          この子が恋しい夜…
                          怀恋这孩子的夜晚…
                          【注:この子指上图中那杯饮料,是仙台的特产,内田在2016/06/05的Line Blog中提到自己非常喜欢喝这种饮料】
                          翻译:乔君


                          IP属地:广西24楼2016-06-29 23:25
                          回复
                            ニコ生ありがとうございました☺!
                            nico生放送谢谢了☺!
                            2016/06/30 22:46
                            声優グランプリチャンネル「もっとお水ください!」ニコ生ありがとうございました〜☺
                            声gura 频道「内田彩的请给我更多的水!」nico生放送,感谢收看〜☺
                            今日はいつもとちがうスタジオからお送りしました♪♪
                            今天是在和以前不同的工作室进行播送的♪♪
                            いつもメールたくさん送ってくれてどうもありがとね♪
                            一直以来寄来了许许多多的邮件,真的十分感谢大家♪
                            もうすぐ七夕かぁ…
                            马上就要到七夕了呢…
                            今日はみんなに短冊に書きたい願いを送ってもらったけど、いろいろ読めて良かった!
                            今天让大家寄来了想要写在竹签上的愿望,能够阅读各种各样的愿望真是太好了!
                            【注:日本的七夕是西历的7月7日。(以下摘自wiki)七夕在日本是许愿日,大家把想实现的愿望写在竹签上然后挂在竹枝上,希望愿望成真。当清风吹过绑在竹枝上的竹签,转啊转啊非常漂亮。有些社区也会再这一天举行祭典,似乎从这一天开始夏天就来临了。】
                            お願い事、私は今年も書きました☺❤
                            我也写下了今年的愿望☺❤
                            自分の願いや願望を文字や言葉にすると、あぁ自分ってこうなりたいんだなぁこう思ってるんだなぁって改めて自分を知ることが出来るから♪
                            因为把自己的心愿、愿望化作文字或是语言的形式的话,“啊原来自己想要变成这样呢,原来自己是这么想的呢”就能够像这样再一次了解自己♪
                            なんとな〜く思ってるより、その方がずっと願いに近づく気がしてます(*^^*)
                            比起迷迷糊糊地想着,感觉还是这样做能够更加接近自己的心愿呢(*^^*)
                            今年の七夕は晴れますように☀
                            希望今年的七夕能够放晴☀

                            翻译:乔君
                            校对:阿暄


                            IP属地:广西26楼2016-07-01 08:46
                            回复