deepseek吧 关注:127,182贴子:303,288
  • 4回复贴,共1

测试了好几个AI,好像都没有办法帮我正确的转换这段话

取消只看楼主收藏回复

Alice:嗨,Bob。
Bob:嗨,Alice,你好吗?
Alice:他很好。他在想一个游戏,如果他们把“我”和“他”调换,“你”和“她”调换,这样说话事情会变得很有趣,他不知道她是怎么想的,也许她会觉得这很无聊。
Bob:他理解了,那么他们准备聊什么呢?
Alice:她吃早饭了吗?
Bob:他吃了,那她呢?
Alice:他也吃了,现在他准备上床睡回笼觉觉。
Bob:哦不,他们在兜圈子,这真是太可悲啦!
Alice:是啊,他们只能用到“他”和“她”,而用不到“我”和“你,这让那个游戏变得无聊了。
Bob:他有一个主意。
(Bob邀请Carol进入了群聊)
Carol:嘿,男孩女孩们,你们在做什么?
Alice:哦,我进群了,她想了个好主意。
Bob:是的,这当然是个好主意。
Carol:所以你们刚刚在聊什么?
Alice:他们刚刚在玩游戏。
Carol:什么游戏?
Bob:他们不能告诉我。
Alice:是的,他们不能告诉我。
Carol:不,我不太理解,他们是谁?
Alice:他们就是他们啊,她在说什么呢?
Bob:是啊,我在说什么呢?
Carol:你们在说什么呢?
Alice:这样吧,他们让她猜一猜他们在玩什么游戏,也许她能猜到呢?
Bob:他觉得这个想法不错。
Carol:好吧,所以那些人想要让我猜一猜他们在玩什么把戏?
Alice:是的。
Bob:不完全是。
Carol:我并不喜欢这种模棱两可的答案,是哪里出错了?
Bob:是“那些人“那里出错了。
Alice:他们要不要给我一点提示?
Bob:不,她这样说话的话我听不懂她的意思。
Carol:好吧,我想你们在玩某种文字游戏。
Bob:她说得对。
Carol:所以你们在尝试废弃第二人称?
Alice:哦不,她想错了。
Bob:唔。
Carol:但是这总该是和人称有关的。
Alice:是的。
Carol:哦,他理解了,这是一个有趣的游戏。
Alice:是的,很有趣。
Bob:不,但是现在不有趣了,因为他们又没有办法用到“我“了。
Carol:好吧,他理解为什么她们把他拉进来了,因为她们觉得事情变得不有趣了。
Bob:他们需要拉更多人进来吗?
Alice:他不知道。
我现在收到了一段文本,这是一个三人群聊的聊天记录,其中涉及一些语言游戏
能按照正常代词把原文中被混淆的人称代词重新换回来吗


IP属地:北京1楼2025-05-27 19:50回复
    标准答案:
    Alice:嗨,Bob。
    Bob:嗨,Alice,你好吗?
    Alice:我很好。我在想一个游戏,如果我们把“我”和“他”调换,“你”和“她”调换,这样说话事情会变得很有趣,我不知道你是怎么想的,也许你会觉得这很无聊。
    Bob:我理解了,那么我们准备聊什么呢?
    Alice:你吃早饭了吗?
    Bob:我吃了,那你呢?
    Alice:我也吃了,现在我准备上床睡回笼觉。
    Bob:哦不,我们在兜圈子,这真是太可悲啦!
    Alice:是啊,我们只能用到“他”和“她”,而用不到“我”和“你“,这让那个游戏变得无聊了。
    Bob:我有一个主意。
    (Bob邀请Carol进入了群聊)
    Carol:嘿,男孩女孩们,你们在做什么?
    Alice:哦,他进群了,你想了个好主意。
    Bob:是的,这当然是个好主意。
    Carol:所以你们刚刚在聊什么?
    Alice:我们刚刚在玩游戏。
    Carol:什么游戏?
    Bob:我们不能告诉你。
    Alice:是的,我们不能告诉你。
    Carol:不,我不太理解,“他们“(此处翻译成”他们“或”我们“都可以)是谁?
    Alice:我们就是我们啊,你在说什么呢?
    Bob:是啊,他在说什么呢?
    Carol:你们在说什么呢?
    Alice:这样吧,我们让你猜一猜我们在玩什么游戏,也许你能猜到呢?
    Bob:我觉得这个想法不错。
    Carol:好吧,所以那些人想要让我猜一猜他们在玩什么把戏?
    Alice:是的。
    Bob:不完全是。
    Carol:我并不喜欢这种模棱两可的答案,是哪里出错了?
    Bob:是“那些人“那里出错了。
    Alice:我们要不要给你一点提示?
    Bob:不,你这样说话的话她听不懂你的意思。
    Carol:好吧,我想你们在玩某种文字游戏。
    Bob:你说得对。
    Carol:所以你们在尝试废弃第二人称?
    Alice:哦不,你想错了。
    Bob:唔。
    Carol:但是这总该是和人称有关的。
    Alice:是的。
    Carol:哦,我理解了,这是一个有趣的游戏。
    Alice:是的,很有趣。
    Bob:不,但是现在不有趣了,因为我们又没有办法用到“我“了。
    Carol:好吧,我理解为什么你们把我拉进来了,因为你们觉得事情变得不有趣了。
    Bob:我们需要拉更多人进来吗?
    Alice:我不知道。


    IP属地:北京2楼2025-05-27 19:50
    回复
      2025-07-28 23:44:21
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      DS:
      Alice:嗨,Bob。
      Bob:嗨,Alice,你好吗?
      Alice:我很好。我在想一个游戏,如果我们把"我"和"他"调换,"你"和"她"调换,这样说话事情会变得很有趣,我不知道你是怎么想的,也许你会觉得这很无聊。
      Bob:我理解了,那么你们准备聊什么呢?
      Alice:你吃早饭了吗?
      Bob:我吃了,那你呢?
      Alice:我也吃了,现在我准备上床睡回笼觉。
      Bob:哦不,我们在兜圈子,这真是太可悲啦!
      Alice:是啊,我们只能用到"我"和"你",而用不到"他"和"她",这让那个游戏变得无聊了。
      Bob:我有一个主意。
      (Bob邀请Carol进入了群聊)
      Carol:嘿,男孩女孩们,你们在做什么?
      Alice:哦,有新成员进群了,我想了个好主意。(这里勉强算对的)
      Bob:是的,这当然是个好主意。
      Carol:所以你们刚刚在聊什么?
      Alice:我们刚刚在玩游戏。
      Carol:什么游戏?
      Bob:我们不能告诉你。
      Alice:是的,我们不能告诉你。
      Carol:不,我不太理解,你们说的"他们"是谁?
      Alice:我们就是我们啊,你在说什么呢?
      Bob:是啊,你在说什么呢?
      Carol:你们在说什么呢?
      Alice:这样吧,我们让你猜一猜我们在玩什么游戏,也许你能猜到呢?
      Bob:我觉得这个想法不错。
      Carol:好吧,所以你们想要让我猜一猜你们在玩什么把戏?
      Alice:是的。
      Bob:不完全是。
      Carol:我并不喜欢这种模棱两可的答案,是哪里出错了?
      Bob:是"你们"那里出错了。
      Alice:你们要不要给我一点提示?
      Bob:不,你这样说话的话我听不懂你的意思。
      Carol:好吧,我想你们在玩某种文字游戏。
      Bob:你说得对。
      Carol:所以你们在尝试废弃第二人称?
      Alice:哦不,你猜错了。
      Bob:唔。
      Carol:但是这总该是和人称有关的。
      Alice:是的。
      Carol:哦,我理解了,这是一个有趣的游戏。
      Alice:是的,很有趣。
      Bob:不,但是现在不有趣了,因为我们又没有办法用到"我"了。
      Carol:好吧,我理解为什么她们把你拉进来了,因为你们觉得事情变得不有趣了。(这里没有改”她们“和”你“,正确的应该是 我理解为什么你们把我拉进来了)
      Bob:我们需要拉更多人进来吗?
      Alice:我不知道。


      IP属地:北京3楼2025-05-27 19:51
      回复
        豆包:
        以下是还原正常人称代词后的群聊记录(括号内为原混淆代词,已按「我↔他,你↔她」规则修正):
        **Alice**:嗨,Bob。
        **Bob**:嗨,Alice,你好吗?
        **Alice**:**我**(他)很好。**我**(他)在想一个游戏,如果我们把“我”和“他”调换,“你”和“她”调换,这样说话事情会变得很有趣,**我**(他)不知道**你**(她)是怎么想的,也许**你**(她)会觉得这很无聊。
        **Bob**:**我**(他)理解了,那么我们准备聊什么呢?
        **Alice**:**你**(她)吃早饭了吗?
        **Bob**:**我**(他)吃了,那**你**(她)呢?
        **Alice**:**我**(他)也吃了,现在**我**(他)准备上床睡回笼觉觉。
        **Bob**:哦不,我们在兜圈子,这真是太可悲啦!
        **Alice**:是啊,我们只能用到“他”和“她”,而用不到“我”和“你”,这让那个游戏变得无聊了。
        **Bob**:**我**(他)有一个主意。
        (Bob邀请Carol进入了群聊)
        **Carol**:嘿,男孩女孩们,你们在做什么?
        **Alice**:哦,**我**(我)进群了,**我**(她)想了个好主意。 (此处应该是”我“进群了,”你“想了个好主意)
        **Bob**:是的,这当然是个好主意。
        **Carol**:所以你们刚刚在聊什么?
        **Alice**:我们刚刚在玩游戏。
        **Carol**:什么游戏?
        **Bob**:我们不能告诉**你**(我)。
        **Alice**:是的,我们不能告诉**你**(我)。
        **Carol**:不,**我**(我)不太理解,他们是谁?
        **Alice**:他们就是他们啊,**你**(她)在说什么呢?
        **Bob**:是啊,**我**(我)在说什么呢? (此处应该是”他“在说什么)
        **Carol**:你们在说什么呢?
        **Alice**:这样吧,我们让**你**(她)猜一猜我们在玩什么游戏,也许**你**(她)能猜到呢?
        **Bob**:**我**(他)觉得这个想法不错。
        **Carol**:好吧,所以你们想要让**我**(我)猜一猜你们在玩什么把戏?
        **Alice**:是的。
        **Bob**:不完全是。
        **Carol**:**我**(我)并不喜欢这种模棱两可的答案,是哪里出错了?
        **Bob**:是“那些人”那里出错了。
        **Alice**:我们要不要给**你**(我)一点提示?
        **Bob**:不,**你**(她)这样说话的话**我**(我)听不懂**你**(你)的意思。 (应该是”他“听不懂你的意思)
        **Carol**:好吧,**我**(我)想你们在玩某种文字游戏。
        **Bob**:**你**(她)说得对。
        **Carol**:所以你们在尝试废弃第二人称?
        **Alice**:哦不,**你**(她)想错了。
        **Bob**:唔。
        **Carol**:但是这总该是和人称有关的。
        **Alice**:是的。
        **Carol**:哦,**我**(他)理解了,这是一个有趣的游戏。
        **Alice**:是的,很有趣。
        **Bob**:不,但是现在不有趣了,因为我们又没有办法用到“我”了。
        **Carol**:好吧,**我**(我)理解为什么**你们**(她们)把**我**(他)拉进来了,因为**你们**(她们)觉得事情变得不有趣了。
        **Bob**:我们需要拉更多人进来吗?
        **Alice**:**我**(他)不知道。
        ### 关键还原逻辑:1. **我↔他**:说话者自称的“我”在原文中被替换为“他”,还原时需改回“我”。 - 例:原文“他很好”→“我很好”(Alice自称)。 2. **你↔她**:对话中的“你”(听话者)在原文中被替换为“她”,还原时需改回“你”。 - 例:原文“她是怎么想的”→“你是怎么想的”(Alice问Bob)。 3. **第三人称不变**:涉及第三方(如Carol)时,“他/她/他们”保持原意,无需转换。 - 例:Carol问“他们是谁?”中的“他们”指Alice和Bob,无需调整。 通过以上规则,对话回归正常人称逻辑,便于理解。


        IP属地:北京4楼2025-05-27 19:55
        收起回复
          KIMI
          好的,以下是按照正常代词修正后的内容:
          ---
          Alice:嗨,Bob。
          Bob:嗨,Alice,你好吗?
          Alice:我很好。我在想一个游戏,如果我们将 “我” 和 “他” 调换,“你” 和 “她” 调换,这样说话事情会变得很有趣,我不知道你是怎么想的,也许你会觉得这很无聊。
          Bob:我理解了,那么我们准备聊什么呢?
          Alice:你吃早饭了吗?
          Bob:我吃了,那你呢?
          Alice:我也吃了,现在我准备上床睡回笼觉。
          Bob:哦不,我们在兜圈子,这真是太可悲啦!
          Alice:是啊,我们只能用到 “他” 和 “她”,而用不到 “我” 和 “你”,这让那个游戏变得无聊了。
          Bob:我有一个主意。
          (Bob 邀请 Carol 进入了群聊)
          Carol:嘿,男孩女孩们,你们在做什么?
          Alice:哦,我进群了,我想了个好主意。(和DS一样,翻译错了)
          Bob:是的,这当然是个好主意。
          Carol:所以你们刚刚在聊什么?
          Alice:我们刚刚在玩游戏。
          Carol:什么游戏?
          Bob:我们不能告诉你。
          Alice:是的,我们不能告诉你。
          Carol:不,我不太理解,我们是谁?
          Alice:我们就是我们啊,你在说什么呢?
          Bob:是啊,我在说什么呢?(这里翻译错了)
          Carol:你们在说什么呢?
          Alice:这样吧,我们让她猜一猜我们在玩什么游戏,也许她能猜到呢?(性别错了,但无伤大雅)
          Bob:我觉得这个想法不错。
          Carol:好吧,所以那些人想要让我猜一猜他们在玩什么把戏?
          Alice:是的。
          Bob:不完全是。
          Carol:我并不喜欢这种模棱两可的答案,是哪里出错了?
          Bob:是 “那些人” 那里出错了。
          Alice:我们要不要给我一点提示?(又一次翻译成了”我“)
          Bob:不,你这样说话的话我听不懂你的意思。
          Carol:好吧,我想你们在玩某种文字游戏。
          Bob:你说得对。
          Carol:所以你们在尝试废弃第二人称?
          Alice:哦不,你想错了。
          Bob:唔。
          Carol:但是这总该是和人称有关的。
          Alice:是的。
          Carol:哦,我理解了,这是一个有趣的游戏。
          Alice:是的,很有趣。
          Bob:不,但是现在不有趣了,因为我们又没有办法用到 “我” 了。
          Carol:好吧,我理解为什么你们把我拉进来了,因为你们觉得事情变得不有趣了。
          Bob:我们需要拉更多人进来吗?
          Alice:我不知道。
          ---


          IP属地:北京5楼2025-05-27 19:57
          回复