史逸欣吧 关注:531贴子:2,475

◆◆Vienna Teng◇◆◇◆ 110408|歌词◇ LunaBlanca的歌词翻译专楼

只看楼主收藏回复

好不容易有这样一个存放爱好的场所,天天打酱油对不起Vienna和各位朋友们。
所以为了给吧里增加些生命迹象,也为了便于向更多人推广Vienna的作品,更为了寄托自己对偶像的钟爱,我特地在这里开楼翻译歌词。
说来惭愧,很多年没受过文学的熏陶了,又缺乏美国文化方面的知识,所以并不能保证提供优质的译作。但只要比翻译软件的成果稍准确些,也算尽了一份绵薄之力了。
我将会有序地持续发布内容。还是从最近的一张专辑开始吧,因为越新的歌越亟需翻译,老歌很多已有译本散落在网上各处了。 


IP属地:上海1楼2011-04-08 22:48回复

    ====== Inland Territory    内陆地区 ======
    01. The Last Snowfall 最后一场雪
    02. White Light 白光
    03. Antebellum 战前
    04. Kansas 堪萨斯
    05. In Another Life 在另一世中
    06. Grandmother Song 阿婆的歌
    07. Stray Italian Greyhound 流浪的意大利猎犬
    08. Augustine 奥古斯汀
    09. No Gringo 美国佬禁入
    10. Watershed 分水岭
    11. Radio 收音机
    12. St. Stephen's Cross 圣史蒂芬的十字架

    


    IP属地:上海2楼2011-04-08 23:01
    回复
      【Inland Territory 内陆地区】
      01. The Last Snowfall 最后一场雪
      If this were the last snowfall
      No more halos on evergreens
      If this were the last glimpse of winter
      What would these eyes see?
      假如这是最后一场雪
      常青树上不再有光晕
      假如这是冬季的最后一瞥
      这双眼睛会看到什么?
      If this were the last slow curling
      Of your fingers in my palm
      If this were the last I felt you breathing
      How would I carry on?
      假如这是最后一次
      你的手指轻挠我的手心
      假如这是最后一次感受你的呼吸
      我该如何活下去?
      This is not the last snowfall
      Not our last embrace
      But if I were that kind of grateful
      What would I try to say?
      这不是最后一场雪
      不是我们的最后一次相拥
      然而倘若我是那样地惜福
      我又会想说些什么?

      


      IP属地:上海5楼2011-04-09 16:12
      回复
        唉,利用自己是小吧之便,把排版效果不满意的删掉了,所以楼层都是间断的


        IP属地:上海8楼2011-04-09 20:26
        回复
          非常棒 继续努力~~!!


          9楼2011-04-10 12:53
          回复
            【Inland Territory 内陆地区】
            03. Antebellum 战前
            In the fall
            秋天里
            We circle through the leaves
            我们踏着落叶散步
            And talk about the little ones
            谈论着孩子们
            And we smile, but never say too much
            我们微笑,却并不多讲话
            The moment always vanishing
            时光总是转瞬即逝
            One by one the neighbors' lights come on
            一盏接一盏,邻里亮起灯光
            Our October day is almost gone
            我们十月里的日子已所剩无几
            I know the border lines we drew between us
            我知道,我们之间划出的界线
            Keep the weapons down
            使武器搁置
            Keep the wounded safe
            使伤者安全
            I know our antebellum innocence
            我知道,我们战前的天真
            Was never meant to see the light of our armistice day
            本不该看到停战之日的光明
            In the spring
            春天里
            We climbed the rolling hills
            我们曾攀登起伏的群山
            And talked about our budding plans
            谈论我们萌芽的计划
            And we smiled
            那时我们微笑着
            Our faces like a mirror
            我们的脸如同一面镜子
            Showing us our secret sides
            显示出各自隐秘的一面
            But then the fights
            而后却是争斗
            The sharp words splintering the night
            尖利的词语划破夜空
            How I couldn't be what you'd need
            说我无法符合你的需要
            But oh how I could make you bleed
            但我怎能竟让你流血
            I know the border lines we drew between us
            我知道,我们之间划出的界线
            Keep the weapons down
            使武器搁置
            Keep the wounded safe
            使伤者安全
            I know our antebellum innocence
            我知道,我们战前的天真
            Was never meant to see the light of our armistice
            本不该看到停战的光明
            But how much would I give to have it back again
            但我愿付出多少代价来找回它
            How much did we lose to live this way
            因这样的生活,我们蒙受了多少损失
            You'll go home...I'll stay here
            你回家,我留下
            Seasons keep on marching
            季节一如既往地更迭
            I'll stay here...you'll go home
            我留下,你回家
            Only strangers watching
            只有陌生人在守望
            I know the border lines we drew between us
            我知道,我们之间划出的界线
            Keep the weapons down
            使武器搁置
            Keep the wounded safe
            使伤者安全
            I know our antebellum innocence
            我知道,我们战前的天真
            Was never meant to see the light of our armistice day
            本不该看到停战之日的光明

            【译者手记】之前竟疏忽了,后得高人指点才注意到——第一段“春天”中的动词都是现在时,而第二段“秋天”的却是过去时,原来是Vienna惯用的时空交错手法。据一些人分析,这首歌讲的并不是真正的战争,而是一对夫妻的感情破裂。他们曾发生激烈的争执,现在硝烟早已散去,却再也回不到从前。他们或许已经离了婚成为普通朋友,或许仍名义上一起生活,但这表面的和平已不是“战前”的那份纯真了。

            


            IP属地:上海11楼2011-04-12 00:10
            回复
              强大```
              谢谢!!!


              14楼2011-04-29 01:56
              回复
                赞帖


                16楼2011-05-06 17:08
                回复
                  僵尸好久了,努力复活中……
                  又不想漏掉原文的每一个元素,又想要连贯通顺,翻译真是件纠结的事情……


                  IP属地:上海18楼2011-09-28 16:40
                  回复
                    【Inland Territory 内陆地区】
                    07. Stray Italian Greyhound 流浪的意大利猎犬
                    Oh no not now
                    哦,现在不要
                    Please not now
                    现在请不要
                    I just settled into the glass half empty
                    我刚刚适应半空的杯子
                    Made myself at home
                    让自己踏实下来
                    And so why now
                    为什么要现在呢
                    Please not now
                    现在请不要
                    I just stopped believing in happy endings
                    我刚刚不再相信幸福结局
                    Harbors of my own
                    不再相信自己的港湾
                    But you had to come along didn't you
                    但你总得与时俱进对不对
                    Turn down the doors, throw open windows
                    推倒大门,撞开窗户
                    Oh if you knew just what a fool you have made me
                    你可知道你让我显得多么愚蠢
                    So what do I do with this?
                    这让我怎么办呢
                    This stray Italian greyhound
                    这流浪的意大利猎犬
                    These inconvenient fireworks
                    这不合时宜的焰火
                    This ice-cream-covered screaming hyperactive thought
                    这冰淇淋覆盖的尖叫着的活跃过度的思想
                    God I just want to lay down
                    天哪,我只想躺下
                    These colors make my eyes hurt
                    这些色彩刺痛我的眼睛
                    This feeling calls for everything that I am not
                    这种感觉唤起了我所不符合的一切
                    I'm not that kind
                    我没那么善良
                    I'm so good at shooting down any notion
                    我最擅长击破那种
                    This tired world could change
                    认为这个疲惫的世界可以改变的想法
                    It's all been bought
                    全都是利益交换
                    Well, or at least that was my line
                    嗯,至少我这样说
                    No use in spending all that emotion
                    何必浪费那么多感情
                    When there's someone else to blame
                    反正可以怪到别人头上
                    But you had to come along didn't you
                    但你总得与时俱进对不对
                    Rev up the crowd, rewrite the rule book
                    激起群众,重写规章
                    Where do I go when every no turns into maybe
                    当所有的“不”变成“可能”,我又该怎样
                    So what do I do with this?
                    这让我怎么办呢
                    This sudden burst of sunlight
                    突然间阳光照耀
                    And me with my umbrella
                    我却还打着雨伞
                    Cross-indexing every weatherman's report
                    互相参考着每个天气预报员的报告
                    I was ready for the downslide
                    我准备好接受萧条
                    But not for spring to well up
                    却没料到春天复苏
                    This feeling calls for everything I can't afford to know
                    这种感觉唤起了一切我没有勇气去知晓
                    Is possible now
                    已成为可能的事物
                    What do I do, what do I do
                    我怎么办,我怎么办
                    With a love that won't, that won’t sit still
                    对一场不能天长地久的爱情
                    Won't do what it's told
                    不能遂人愿的
                    What do I do, what do I do
                    我怎么办,我怎么办
                    With a love that won't sit still
                    对一场不能天长地久的爱情
                    Please not now
                    现在请不要
                    Please not
                    请不要
                    What do I do, what do I do
                    我怎么办,我怎么办
                    With a love that won't, that won’t sit still
                    对一场不能天长地久的爱情
                    Won't do what it's told
                    不能遂人愿的
                    What do I do, what do I do
                    我怎么办,我怎么办
                    With a love that won't sit still
                    对一场不能天长地久的爱情
                    Everything that I am
                    我符合的一切
                    Everything that I am
                    我符合的一切

                    【道听途说】 这首歌的背景是,Vienna听了奥巴马的竞选演说以后很激动,仿佛看到水深火热的美国有了大救星……
                    【译者手记】 我相信Vienna不是五美分党……即使真是的话,看看人家的措辞,跟天朝的赞歌对比一下。

                    


                    IP属地:上海19楼2011-09-28 16:53
                    回复
                      08. Augustine 奥古斯丁
                      Oh my god
                      哦,我的天
                      What have I done
                      我做了什么
                      Chasing some mirage in my Mojave sun
                      在莫哈维的阳光下追逐着海市蜃楼
                      Don't say every chance is lost
                      不要说所有机会都已失去
                      Please don't say anything at all
                      请什么也不要说
                      In sand and thorns
                      在沙漠与荆棘中
                      I'm walking forth
                      我向前走着
                      Bare and blinking as the day that I was born
                      赤裸,闪着光,如初生之时
                      Bells in spires of China white
                      汉白玉尖顶教堂里的钟
                      Ring for an Augustine tonight
                      今夜为一位奥古斯丁鸣响
                      Oh now, I'm breaking down, breaking down
                      此刻,我正在崩溃,正在崩溃
                      Oh now, I'm breaking down, breaking down
                      此刻,我正在崩溃,正在崩溃
                      Oh now, I'm breaking down
                      此刻我正在崩溃
                      Oh let me be
                      就让我成为
                      Let me be your Augustine
                      让我成为你的奥古斯丁
                      Lead me now
                      现在请指引我
                      I understand
                      我已懂得
                      Faith is both the prison and the open hand
                      信念既是监牢也是张开的手
                      Bells on low on high
                      高高低低的钟
                      Will you ring for Augustine tonight
                      你们今夜是否会为奥古斯丁鸣响
                      Oh now, I'm breaking down, breaking down
                      此刻,我正在崩溃,正在崩溃
                      Oh now, I'm breaking down, breaking down
                      此刻,我正在崩溃,正在崩溃
                      Oh now, I'm breaking down
                      此刻我正在崩溃
                      Every illusion in between
                      其间的每个幻象
                      All the lies that I have seen
                      我所目睹的全部谎言
                      Oh let me be your Augustine
                      就让我成为你的奥古斯丁

                      【道听途说】 圣奥古斯丁成长于基督教的环境中,却一度叛离,后因遭遇某种困境(歌词中的“breaking down”指此意)而顿悟人生应有比个人享乐更高的追求,从此忠于基督教,并留下珍贵的著作。Vienna称自己一直无法理解那些宗教信徒们何以能够对看不见的事物如此坚信,但希望能有机会亲身体验这种皈依的心路历程。

                      


                      IP属地:上海20楼2011-09-29 12:41
                      回复
                        09. No Gringo 美国佬禁入
                        Father says head down
                        爸爸说低下头
                        We don't want them finding you
                        我们可不想让他们发现你
                        Mother says practice now
                        妈妈说赶紧练习
                        All the words you know
                        所有你知道的词句
                        Oh Arizona's burning
                        亚利桑那烈日炎炎
                        They say the fence turned round
                        人们说格局已经逆转
                        And now the razor wire keeps us out
                        现在铁丝网把我们拦在外面
                        Mother says with luck
                        妈妈说运气好的话
                        We'll sleep under a roof tonight
                        我们今晚可以有个屋子睡
                        Father says in the truck
                        爸爸说在这卡车里
                        We'll be crushed in tight
                        我们只得挤作一团
                        Oh Chicago don't forget me
                        芝加哥不要忘记我
                        As the miles between us grow
                        我正与你渐行渐远
                        Keep the maple tree carved with the name of my love
                        留着那棵刻着我爱人名字的枫树
                        The hills we would sled race down
                        我们赛过雪橇的小山
                        Lake Michigan stay endless and painted in sky
                        密歇根湖继续无垠地画在天空吧
                        Goodbye
                        再见了
                        Mother says years ago
                        妈妈说若干年以前
                        The whole world was ours to rule
                        整个世界都归我们统治
                        Father says let it go
                        爸爸说算了吧
                        Those days are gone for good
                        那些日子早已一去不返
                        All the signs read no gringo
                        所有的标志都写着美国佬禁入
                        But somehow we'll find our way
                        但无论如何我们会找到自己的出路
                        Maybe waiting at dawn by the factory doors
                        也许是清晨守在工厂门口
                        Sunburnt and bent in the fields, hey
                        晒得黝黑佝偻在田地间
                        Don't turn us in
                        不要告发我们
                        We'll be silent as the grave
                        我们会像坟墓一样静默
                        As time
                        像时间一样静默
                        No gringo
                        美国佬禁入
                        No Gringo aquí
                        美国佬禁入此地
                        Words as levies against the flood
                        言语像对洪水征收的苛税
                        Hoy cerrado
                        到此为止了
                        There's too many to feed
                        太多人口嗷嗷待哺
                        Room for only our own kind, our own blood
                        只有我们自己族裔的份
                        No gringo
                        美国佬禁入
                        No Gringo aquí
                        美国佬禁入此地
                        You have stayed in this land for too long
                        你们在这片土地上已经够久了
                        Tan amargo
                        多么苦涩
                        But there's no time to grieve
                        但没有时间悲伤
                        You just pack up your things and move on
                        你还是打起包裹继续前行
                        And move on, and move on
                        继续前行吧

                        【译者手记】 三十年河东三十年河西,当曾经的优越者沦为向曾经的卑微者乞食,会是怎样一番图景,真是富于哲理的想象。这些突破常规的题材正是我认为Vienna超越其他歌手之处。我本人对这首歌描写的世态非常有切身之感触,详情请见我的帖子“◆◆Vienna Teng◇◆◇◆ 110222|感悟◇ No Gringo:优越者的自省”
                        <贴吧.百度.康姆>/p/1007798654 (度娘连自己的链接都禁?)

                        


                        IP属地:上海24楼2011-09-30 12:20
                        回复
                          第4首歌怎么也没了,明明那么纯洁的内容……
                          有删帖权限的各位老大们点击帖子时小心一点哦,避免误操作
                          与此同时,我也瞪大一双猫猫眼发挥邪恶思维找闽橄瓷……
                          =======================
                          04. Kansas 堪萨斯
                          Sun sets in an ocean of brown farmland haze
                          夕阳沉入一片浩渺如烟的褐色农田
                          Power lines draped across roads you could drive on for days
                          电缆横挂在可以一连行驶数日的公路上方
                          Well it's all too perfect
                          这一切都那样完美
                          Time to look back at us now
                          现在该回头看看我们自己
                          Endless and empty like Kansas
                          无边而空旷,就像堪萨斯
                          Our cities of clouds
                          我们的云中之城
                          Flat on the table like Kansas
                          坍塌在桌上,就像堪萨斯
                          I lay down in sheets suddenly worn threadbare
                          我躺倒在瞬间变得破旧的床单上
                          Every wall I lean on transforms to sliding doors and thin air
                          我倚靠的每一面墙都化为滑动的门和稀薄的空气
                          Well I hope yours is kinder
                          唉,希望你的那份要仁慈些
                          Let go of this when you find her
                          找到她以后,就忘掉这些吧
                          Bury this hard
                          将它狠狠地扌奄埋吧
                          Down underneath your white canvas
                          扌奄埋在你白色的画布之下
                          Our houses of cards
                          我们用纸牌搭成的房子
                          Flat on the table like Kansas
                          坍塌在桌上,就像堪萨斯
                          It's not regret
                          这不是懊悔
                          Just an unexpected accounting of debts
                          只是一次突如其来的债务清算
                          Only now called
                          却在此刻提起
                          It's not regret
                          这不是懊悔
                          Just remembrance is all
                          只是追忆而已
                          Of how close we had come
                          我们曾离成功那么近
                          The war almost won
                          战铮几乎胜利了
                          But I sent up our flag and moved on
                          我却缴了旗,径自离去
                          You and I
                          你和我
                          Lost to the winter like Kansas
                          迷失在冬季,就像堪萨斯
                          And all my goodbyes
                          我的全部告别
                          Flat on the table like Kansas
                          平摊在桌上,就像堪萨斯
                          This accounting of debts
                          这一次债务清算
                          Only now called
                          只是此刻提起

                          【道听途说】 堪萨斯州地势平坦,一片空旷而荒凉的景象,因而有歌词中的比喻。当然也意味着故事发生的地点。

                          


                          IP属地:上海26楼2011-10-26 13:10
                          回复