吐槽之最吧 关注:19贴子:7,227

【转帖君】那些翻译成英文又被翻译回来的经典句子

只看楼主收藏回复

经典句子几经周转各种走形,求笑喷~


来自Android客户端1楼2014-03-24 23:22回复
    [彩虹] 感谢我不能住进你的眼,才能拥抱你的背影
    度娘:Thank you I can not live in your eyes, you can hold you back.【谢谢你,我不能生活在你的眼睛,你能等你回来】
    谷歌Thanks I can not live in your eyes, in order to embrace your back.【谢谢我不能住在你的眼中,为了拥抱你回来】
    度娘完全神经错乱…谷哥完胜
    一一一


    来自Android客户端2楼2014-03-24 23:23
    收起回复
      待我长发及腰时,少年娶我可好。
      度娘:To my long hair and waist, young married me. 【我的长发及腰,年轻的已婚的我。】
      谷歌:After I have long hair and waist, the boy marry me these days. 【经过我的头发长及腰部,男孩嫁给我这些天。】
      男孩嫁给我= =谷歌抽的不轻啊。。。


      来自Android客户端3楼2014-03-24 23:25
      回复
        你若安好,便是晴天。
        度娘:You are my sunshine.【你是我的阳光】
        谷歌:If your well is sunny.【如果你的健康是阳光明媚】
        谷歌你要闹哪样∑(っ °Д °;)っ


        来自Android客户端4楼2014-03-24 23:26
        收起回复
          xx是上辈子折翼的天使
          度娘:Life is a broken winged angel XX.【人生将是断翅的天使XX】
          谷歌:xx is the last generation angel wings.【xx是最后一代天使的翅膀】
          所以xx是要灭绝了么


          来自Android客户端5楼2014-03-24 23:28
          回复
            孩子加油~笑cry2333333


            IP属地:湖北6楼2014-03-25 18:50
            回复
              原谅我一生放荡不羁笑点低。
              度娘:Forgive my life bursting point lead a fast low.【原谅我生活中爆点铅的快速低】
              谷歌:Forgive me laugh bohemian life low point.【原谅我笑放荡不羁的生活低点。】
              度娘..笑抽了


              来自Android客户端7楼2014-03-25 19:54
              收起回复
                男神
                度娘:God.【上帝】
                谷歌:Landlady【房东】
                男神=上帝=房东 真棒!


                9楼2014-03-26 14:08
                回复
                  天朝
                  度娘:China【中国】
                  谷歌:Heavenly【天国】
                  明智的度娘


                  10楼2014-03-26 14:09
                  收起回复
                    我去年买了个表
                    度娘:Last year I bought a table【去年我买了一张桌子】
                    谷歌:Last year I bought a table【去年我买了一张桌子】
                    桌子和表发生了什么?∑(っ °Д °;)っ


                    11楼2014-03-26 14:11
                    回复
                      悲伤逆流成河
                      度娘:Cry me a river.【泪流成河】(话说要我翻译就直接成“给我哭一条河了”……)
                      谷歌:River of Sorrow.【悲伤逆流成河】
                      谷歌逆袭成功!


                      12楼2014-03-26 17:27
                      回复
                        握不住的沙,不如扬了它
                        度娘:Not hold the sand, as Yang it【握不住的沙,扬它 】
                        谷歌:Hold the sand, as it Young【握住沙,因为它年轻】
                        谷歌神逻辑


                        13楼2014-03-26 17:28
                        回复
                          楼主一直深爱着我
                          度娘:You always love me 【你会永远爱我 】
                          谷受:I have been in love with the landlord【我一直在爱与房东】
                          所以说 楼主=房东=男神?


                          16楼2014-03-26 17:34
                          回复
                            这是作死的节奏
                            【度娘】This is a dead rhythm 【这是一个死的节奏 】
                            【谷受】This is the rhythm seek death【这是节奏寻死】
                            节奏寻死……


                            17楼2014-03-29 12:50
                            收起回复
                              人生若只如初见、何事秋风悲画扇
                              【度娘】Only if the first sign of life, what autumn wind sad picture fan【人生若只如初见,何事秋风悲画扇 】
                              【谷受】The Bowl, anything sad autumn picture fan【碗,什么秋风悲画扇】
                              谷歌你该吃药了~


                              18楼2014-03-29 12:52
                              回复