先占坑,今晚处理掉懒骨头剩下的半话就过来,至于今晚能不能翻完就另说了
接下来说正事!!!!
最近圈里关于机翻的争议很大,MA大的帖子我也去看完了,说实话心情很复杂,虽然我能在一定程度上看懂日文,但是很多时候还是要借助度娘和沪江还有ex之类,毕竟没有真正系统的学完日语,更不要说和那些过了N1的翻译大佬相提并论。而且回头看看过去所谓的“翻译”真的惨不忍睹。
如果,如果不嫌弃的话,我想先停掉其他几个坑,先把精力放在这边,尽快追上作者进度,然后回头去重翻过去的“翻译”,当然,有过你们觉得我的水平不够格来“翻译”这本书的话,只需要说一句就好,我会立刻停手,有必要的话也会删掉被我污染过的部分,免得恶心到各位。
先声明这不是在以删帖要挟,熟悉我的应该都知道,我和这本书的渊源有多深,只是当局者迷,特别是在看完那个帖子之后我也不知道我到底够不够水准来“翻译”。如果你们认为我不够格,我自然不希望看到这本书被我这个不够格的人毁掉。
另外对于MA大的观点我是持赞同意见的。先不说神作什么的,就是一本我喜欢的书,与其被一个渣翻翻得不堪入目,我宁愿它静静的躺在书库里,等到某一天有同样喜欢这本书的大神来翻译。所以说,如果我就是那个渣翻,请直接挑明了告诉我,我会把它放回书架。
接下来说正事!!!!
最近圈里关于机翻的争议很大,MA大的帖子我也去看完了,说实话心情很复杂,虽然我能在一定程度上看懂日文,但是很多时候还是要借助度娘和沪江还有ex之类,毕竟没有真正系统的学完日语,更不要说和那些过了N1的翻译大佬相提并论。而且回头看看过去所谓的“翻译”真的惨不忍睹。
如果,如果不嫌弃的话,我想先停掉其他几个坑,先把精力放在这边,尽快追上作者进度,然后回头去重翻过去的“翻译”,当然,有过你们觉得我的水平不够格来“翻译”这本书的话,只需要说一句就好,我会立刻停手,有必要的话也会删掉被我污染过的部分,免得恶心到各位。
先声明这不是在以删帖要挟,熟悉我的应该都知道,我和这本书的渊源有多深,只是当局者迷,特别是在看完那个帖子之后我也不知道我到底够不够水准来“翻译”。如果你们认为我不够格,我自然不希望看到这本书被我这个不够格的人毁掉。
另外对于MA大的观点我是持赞同意见的。先不说神作什么的,就是一本我喜欢的书,与其被一个渣翻翻得不堪入目,我宁愿它静静的躺在书库里,等到某一天有同样喜欢这本书的大神来翻译。所以说,如果我就是那个渣翻,请直接挑明了告诉我,我会把它放回书架。