奇子
歌:陰陽座
作詞:瞬火
作曲:瞬火
译:阴阳珠玉台版翻译(有改动)
鮮やかな暗闇に独り 嗤い尽る白い徒花
幾重もの秘め事に揉まれ
生まれ出たことも消されて
独自在鲜艳的暗境中
在嘲笑中枯萎的白色退化花
被重重秘事所翻搅
诞生出世的这件事也遭抹灭
愛を知ることもない間に 姶を白肌に湛えて
闇を出ることも叶わず 閉ざされた時の涅から
连什么是爱都不知道的情况里
美艳洋溢在雪白肌肤之上
想逃出黑暗的心愿无法实现
被囚禁只是泥泞的开始
咲いても花に成れぬ悲劇の野草
その身を晒すことは月への戯笑
裂いても離れ得ぬは渾て惑い
闇に融け堕ちてゆく 涅槃まで
就算绽放也长不成花的悲剧野草
暴晒此身只是对明月开玩笑
就算撕裂也离不开的满心困惑
融化坠入黑暗之中吧 直至涅槃
艶やかな嬌態に燃えて
血織り交ぜる黒い風穴
澱みから忌み事は生まれ
痼り残す それは人の性
在艳媚娇态热烈燃烧下
鲜血交织成黑暗风穴
从阻碍开始产生不幸之事
而留下疙瘩 这就是人性
愛を知ることもない間に 姶を白肌に湛えて
闇を出ることも叶わず 閉ざされた時の涅から
连什么是爱都不知道的情况里
美艳洋溢在雪白肌肤之上
想逃出黑暗的心愿无法实现
从被囚禁只是的泥泞开始
咲いても花に成れぬ悲劇の夜想
その身を晒すことは尽き得ぬ魔性
裂いても離れ得ぬは渾て惑い
闇に融け堕ちてゆく 涅槃まで
就算绽放也长不成花的悲剧野草
暴晒此身是无止尽的魔性
就算撕裂也离不开的满心困惑
融化坠入黑暗之中吧 直至涅槃
我が子に姉と呼ばれ、
この手に抱くことすら許されず
思うが儘、されるが儘に、
私という個は陵辱される
被自己的孩子称作姐姐
也被不允许用这双手抱他
只能如此思念、只能如此被对待、
我这个个体如此被凌辱
寒いよ・・・暗いよ・・・怖いよ・・・厭だ・・・出して・・・
好冷啊……好暗啊……好害怕啊……不要啊……放我出去……
此の世に生を受けた者を、
己の私利私欲の為に物同然の扱い。
貴方達は、狂っています。
心のない、人間の皮を被った、醜い、鬼です。
被诞生到这世上的人们、只为了私利私欲
把我当成物品对待。你们这些人、都发狂了。
没有心灵、是披着人皮、丑恶的、魔鬼。
お外に出たいよ・・・ お祭りが見たいよ・・・
おべべが着たいよ・・・ おごっそ食べたいよ・・・
想要到外面去啊……想看庙会啊……
想要穿衣衣啊……想吃好料啊……
あたしの心は、極限の閉塞の中で
歪んだ宝石になって燃え上がり、凍りつき、
愛することを求めて漂うの。
我的心、在极限的闭塞中
变成扭曲的宝石燃烧、冻结、
寻求爱而飘荡着
生きながらにして 悦びを知らず
幽玄の澱で 哀を貪る
夜には嗤い 朝には踊る
暗闇に住まう 妖艶な蟲よ
虽然存活着 却不知喜悦为何物
在深幽的沉淀里 贪求着哀怜
夜里痴笑 白天舞蹈
是住在暗冥中 妖艳之虫啊
愛を知ることもない間に 姶を白肌に湛えて
闇を出ることも叶わず 閉ざされた時の涅から
连什么是爱都不知道的情况里
美艳洋溢在雪白肌肤之上
想逃出黑暗的心愿无法实现
从被囚禁只是的泥泞开始
咲いても花に成れぬ悲劇の野草
その身を晒すことは月への戯笑
裂いても離れ得ぬは渾て惑い
闇に融け堕ちてゆく 涅槃まで
就算绽放也长不成花的悲剧野草
暴晒此身只是对明月开玩笑
就算撕裂也离不开的满心困惑
融化坠入黑暗之中吧 直至涅槃
歌:陰陽座
作詞:瞬火
作曲:瞬火
译:阴阳珠玉台版翻译(有改动)
鮮やかな暗闇に独り 嗤い尽る白い徒花
幾重もの秘め事に揉まれ
生まれ出たことも消されて
独自在鲜艳的暗境中
在嘲笑中枯萎的白色退化花
被重重秘事所翻搅
诞生出世的这件事也遭抹灭
愛を知ることもない間に 姶を白肌に湛えて
闇を出ることも叶わず 閉ざされた時の涅から
连什么是爱都不知道的情况里
美艳洋溢在雪白肌肤之上
想逃出黑暗的心愿无法实现
被囚禁只是泥泞的开始
咲いても花に成れぬ悲劇の野草
その身を晒すことは月への戯笑
裂いても離れ得ぬは渾て惑い
闇に融け堕ちてゆく 涅槃まで
就算绽放也长不成花的悲剧野草
暴晒此身只是对明月开玩笑
就算撕裂也离不开的满心困惑
融化坠入黑暗之中吧 直至涅槃
艶やかな嬌態に燃えて
血織り交ぜる黒い風穴
澱みから忌み事は生まれ
痼り残す それは人の性
在艳媚娇态热烈燃烧下
鲜血交织成黑暗风穴
从阻碍开始产生不幸之事
而留下疙瘩 这就是人性
愛を知ることもない間に 姶を白肌に湛えて
闇を出ることも叶わず 閉ざされた時の涅から
连什么是爱都不知道的情况里
美艳洋溢在雪白肌肤之上
想逃出黑暗的心愿无法实现
从被囚禁只是的泥泞开始
咲いても花に成れぬ悲劇の夜想
その身を晒すことは尽き得ぬ魔性
裂いても離れ得ぬは渾て惑い
闇に融け堕ちてゆく 涅槃まで
就算绽放也长不成花的悲剧野草
暴晒此身是无止尽的魔性
就算撕裂也离不开的满心困惑
融化坠入黑暗之中吧 直至涅槃
我が子に姉と呼ばれ、
この手に抱くことすら許されず
思うが儘、されるが儘に、
私という個は陵辱される
被自己的孩子称作姐姐
也被不允许用这双手抱他
只能如此思念、只能如此被对待、
我这个个体如此被凌辱
寒いよ・・・暗いよ・・・怖いよ・・・厭だ・・・出して・・・
好冷啊……好暗啊……好害怕啊……不要啊……放我出去……
此の世に生を受けた者を、
己の私利私欲の為に物同然の扱い。
貴方達は、狂っています。
心のない、人間の皮を被った、醜い、鬼です。
被诞生到这世上的人们、只为了私利私欲
把我当成物品对待。你们这些人、都发狂了。
没有心灵、是披着人皮、丑恶的、魔鬼。
お外に出たいよ・・・ お祭りが見たいよ・・・
おべべが着たいよ・・・ おごっそ食べたいよ・・・
想要到外面去啊……想看庙会啊……
想要穿衣衣啊……想吃好料啊……
あたしの心は、極限の閉塞の中で
歪んだ宝石になって燃え上がり、凍りつき、
愛することを求めて漂うの。
我的心、在极限的闭塞中
变成扭曲的宝石燃烧、冻结、
寻求爱而飘荡着
生きながらにして 悦びを知らず
幽玄の澱で 哀を貪る
夜には嗤い 朝には踊る
暗闇に住まう 妖艶な蟲よ
虽然存活着 却不知喜悦为何物
在深幽的沉淀里 贪求着哀怜
夜里痴笑 白天舞蹈
是住在暗冥中 妖艳之虫啊
愛を知ることもない間に 姶を白肌に湛えて
闇を出ることも叶わず 閉ざされた時の涅から
连什么是爱都不知道的情况里
美艳洋溢在雪白肌肤之上
想逃出黑暗的心愿无法实现
从被囚禁只是的泥泞开始
咲いても花に成れぬ悲劇の野草
その身を晒すことは月への戯笑
裂いても離れ得ぬは渾て惑い
闇に融け堕ちてゆく 涅槃まで
就算绽放也长不成花的悲剧野草
暴晒此身只是对明月开玩笑
就算撕裂也离不开的满心困惑
融化坠入黑暗之中吧 直至涅槃