假面骑士吧 关注:990,573贴子:23,714,414

回复:大家喜欢看哪种名字翻译的

只看楼主收藏回复

能不能有第三种?


IP属地:河北来自Android客户端18楼2023-09-17 00:41
收起回复
    喜欢k组的翻译 就算没特效字幕 我也会看


    IP属地:江苏来自Android客户端19楼2023-09-17 00:46
    收起回复
      2025-07-28 22:31:18
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      2


      IP属地:甘肃来自Android客户端20楼2023-09-17 00:47
      回复
        2


        IP属地:河北来自Android客户端22楼2023-09-17 00:55
        回复
          专有名词还是写原文比较好


          IP属地:湖南来自Android客户端23楼2023-09-17 01:00
          收起回复
            k组现在不也是第一种了吗,只不过不是直接音译罢了


            IP属地:安徽来自Android客户端24楼2023-09-17 01:00
            收起回复
              第一种


              IP属地:北京来自Android客户端25楼2023-09-17 01:02
              回复
                答案是中文+英文注释


                IP属地:广东来自Android客户端26楼2023-09-17 01:06
                回复
                  2025-07-28 22:25:18
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  腾讯的翻译恼瘫一样


                  IP属地:河北来自Android客户端27楼2023-09-17 01:08
                  回复
                    第二种好处就是我会记住一些生僻的词比如史诗,无敌


                    IP属地:广东来自iPhone客户端28楼2023-09-17 01:10
                    收起回复
                      第二种,从小开始看的就是,什么krl


                      IP属地:福建来自Android客户端29楼2023-09-17 01:14
                      回复
                        第二种吧,第一种有时候看不出词源


                        IP属地:新加坡来自Android客户端30楼2023-09-17 01:18
                        回复
                          第二种,以前krl字幕组都这样翻译的,现在也开始随大流搞莫名其妙的信达雅了


                          IP属地:江苏来自Android客户端32楼2023-09-17 01:25
                          回复
                            第二种,我觉得不显得生硬,就比如腾讯视频那些翻译,什么卌骑驰骑巫骑的这种翻译生硬的要死,fouze翻译的卌骑我都不知道卌这个字和火箭仔有什么关联。像极了英雄联盟里面把厄斐琉斯说成亚菲利欧一样


                            IP属地:广西来自Android客户端33楼2023-09-17 02:05
                            收起回复